Maluma - Soltera Altyazı (SRT) [03:09-189-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maluma | Parça: Soltera

CAPTCHA: captcha

Maluma - Soltera Altyazı (SRT) (03:09-189-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,900 --> 00:00:15,300
Ah, Maluma (Ese soy yo)

2
00:00:15,400 --> 00:00:19,400
Is Madonna (Mamacita) that's right!

3
00:00:19,500 --> 00:00:22,100
Quiere estar soltera

4
00:00:22,200 --> 00:00:24,600
Nadie la enamora

5
00:00:24,700 --> 00:00:27,200
Por que está tan buena

6
00:00:27,300 --> 00:00:30,400
Que prefiere estar sola
que mal acompañada

7
00:00:30,500 --> 00:00:32,800
Ella es así nadie la va a cambiar

8
00:00:32,900 --> 00:00:35,300
Es reservada no da el celular

9
00:00:35,400 --> 00:00:37,900
A ningún hombre le piensa copiar

10
00:00:38,000 --> 00:00:40,600
Ella anda suelta y no le va a bajar

11
00:00:40,700 --> 00:00:43,500
I told you not to waste your time

12
00:00:43,600 --> 00:00:46,100
I'm not a girl you drink like wine

13
00:00:46,200 --> 00:00:48,600
If you press pause then I'll retreat

14
00:00:48,700 --> 00:00:51,200
I will not grovel at your feet

15
00:00:51,300 --> 00:00:53,700
Please don't fall in love with me

16
00:00:53,800 --> 00:00:56,300
I would rather be set free

17
00:00:56,400 --> 00:00:58,800
I can not give you my all

18
00:00:58,900 --> 00:01:01,700
I will not make my self small

19
00:01:01,800 --> 00:01:02,500
For no one

20
00:01:02,600 --> 00:01:06,000
Anybody, body, body

21
00:01:06,700 --> 00:01:11,000
Se pone creativa así luciendo su body

22
00:01:13,000 --> 00:01:15,300
En el party, party, party

23
00:01:17,000 --> 00:01:20,600
Se pone creativa así luciendo su body

24
00:01:21,100 --> 00:01:23,400
Quiere estar soltera

25
00:01:23,500 --> 00:01:26,000
Nadie la enamora

26
00:01:26,100 --> 00:01:28,500
Por que está tan buena

27
00:01:28,600 --> 00:01:31,900
Que prefiere estar sola
que mal acompañada

28
00:01:32,000 --> 00:01:34,100
Ella es así nadie la va a cambiar

29
00:01:34,200 --> 00:01:36,600
Es reservada no da el celular

30
00:01:36,700 --> 00:01:39,200
A ningún hombre le piensa copiar

31
00:01:39,300 --> 00:01:41,900
Ella anda suelta y no le va a bajar

32
00:01:42,000 --> 00:01:44,800
Don't you try to rescue me

33
00:01:44,900 --> 00:01:47,300
I'm who I'll always be

34
00:01:47,400 --> 00:01:49,900
And I rather be alone

35
00:01:50,000 --> 00:01:52,600
Than pretend to make a perfect doll

36
00:01:52,700 --> 00:01:55,100
I told you not to waste your time

37
00:01:55,200 --> 00:01:57,600
I'm not a girl you drink like wine

38
00:01:57,700 --> 00:01:59,900
If you press pause then I'll retreat

39
00:02:00,000 --> 00:02:03,100
I will not grovel at your feet, so

40
00:02:03,200 --> 00:02:06,200
Anybody, body, body

41
00:02:08,000 --> 00:02:11,500
Se pone creativa así luciendo su body

42
00:02:13,400 --> 00:02:16,6...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maluma - Soltera Altyazı (SRT) - 03:09-189-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maluma - Soltera.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maluma - Soltera.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maluma - Soltera.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maluma - Soltera.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!