Şarkıcı: Logan Paul
|
Parça: The Fall Of Jake Paul
Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Altyazı (SRT) (03:31-211-0-pt) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,480
Ei Jake
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,360
Eu fiz apenas 1 chamada
3
00:00:03,360 --> 00:00:04,980
Tenho a mesma casa que tu
4
00:00:04,980 --> 00:00:06,900
Os mesmo carros também, não é assim tão difícil
5
00:00:07,560 --> 00:00:09,560
A propósito bem vindo ao topo irmãozinho
6
00:00:09,560 --> 00:00:10,620
É bom não é?
7
00:00:11,320 --> 00:00:12,660
Mas não esqueçamos como chegaste aqui
8
00:00:14,900 --> 00:00:17,440
Irmãozinho a tentar insultar-me?
9
00:00:18,540 --> 00:00:21,100
Irmãozinho de pé em seus próprios pés?
10
00:00:22,080 --> 00:00:24,760
Eu sou um cão, tu um cãozinho, chamo-te KONG
11
00:00:25,580 --> 00:00:28,080
Vamos lá falar desse lixo que tu chamas de música
12
00:00:28,740 --> 00:00:31,800
Devia ser qualquer outro dia, apenas um forte conselho
13
00:00:32,160 --> 00:00:35,280
Eu fiz-te famoso uma vez, esta prestes a acontecer duas vezes
14
00:00:36,020 --> 00:00:39,000
Sim tu estás na Disney, mas quem te ajudou a ler todas as tuas falas?
15
00:00:39,560 --> 00:00:42,460
Não te esqueças rapaz, tu foste a minha sombra no VINE
16
00:00:42,800 --> 00:00:44,040
Agora tu tens alguns subscritores
17
00:00:44,040 --> 00:00:46,060
E pensas que és o merdas
18
00:00:46,060 --> 00:00:49,840
Eu admito, tu tens dinheiro, tens raparigas
19
00:00:49,840 --> 00:00:50,540
Mas tu és um idiota!
20
00:00:50,640 --> 00:00:53,000
Não és grato pelos teus fãs, é um bocado engraçado
21
00:00:53,420 --> 00:00:56,280
Os teus investidores sabem que a Team 10 não está a fazer nenhum dinheiro?
22
00:00:56,740 --> 00:00:58,440
Sabes, começa com o talento
23
00:00:58,440 --> 00:01:00,160
Mas é difícil quando não tens nenhum
24
00:01:00,680 --> 00:01:02,340
Eu acho que tu estás um bocado lixado porque
25
00:01:02,420 --> 00:01:03,880
Eu sou o filho favorito
26
00:01:03,900 --> 00:01:05,640
Eu sou um MAVERICK, tu uma putinha
27
00:01:05,700 --> 00:01:07,360
Eu trouxeste para LA
28
00:01:07,480 --> 00:01:08,860
Se tem uma coisa que devias que devias saber é que
29
00:01:08,920 --> 00:01:11,200
Tu não te metes com a LOGANG
30
00:01:11,500 --> 00:01:12,600
Espera ai que eu vou te dizer
31
00:01:12,600 --> 00:01:13,440
Olhar para a tua cara tu não sabes
32
00:01:13,440 --> 00:01:14,720
O que quer dizer brilhar
33
00:32:34,611 --> 00:32:36,787
Grabar contenidos también
34
00:32:40,813 --> 00:32:42,703
Não é fazer nada e agora a tentar o rap
35
00:32:52,470 --> 00:32:54,052
Secalhar a Team 10 consegue
36
00:01:20,800 --> 00:01:21,980
Quero dizer é assim que tu cresces
37
00:01:22,060 --> 00:01:23,640
Mas mesmo assim não consegues vender todos os concertos
38
00:01:23,700 --> 00:01:25,680
Não, tu não consegues encontrar roupas a condizer
39
00:01:26,340 --> 00:01:27,460
Só estás a matar a vibe, yeah
40
00:32:54,053 --> 00:32:56,868
Não estás a fazer o certo, yeah
41
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
679
00:32:56,869 --> 00:33:00,981
Tener mi parte en un grupo
42
00:01:30,740 --> 00:01:31,540
Tu não sabes o que fizeste
43
00:33:00,982 --> 00:33:03,070
Tu apenas arruinaste a tua vida, yeah
44
00:01:33,420 --> 00:01:34,820
Só estás a matar a vibe, yeah
45
00:33:13,364 --> 00:33:18,994
Não estas a fazer o certo, yeah
46
00:01:36,280 --> 00:01:37,660
A tentar jogar a bola com os cães
47
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tu não sabes o que fizeste
686
00:33:18,995 --> 00:33:21,559
48
00:01:38,660 --> 00:01:39,800
Tu apenas arruinaste a tua vida, yeah
49
00:33:23,152 --> 00:33:27,176
No conocía a nadie cuando era aprendiz
O que aconteçeu Jake, nos costumava-mos gostar um do outro
50
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Depois de tudo, nós viemos da mesma mãe
51
00:33:31,905 --> 00:33:34,829
Biologicamente tu sabes que isso nos faz irmãos
52
00:01:50,320 --> 00:01:53,860
Tanto negatividade que isso me faz pensar
53
00:33:41,483 --> 00:33:45,057
Eu acho que tu apenas precisas de uma t-shirt do Maverick
54
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Quando tu me insultas-te Jakey, doeu mesmo
55
00:02:01,400 --> 00:02:04,300
Às vezes eu desejava que o meu irmão fosse o Dirk
56
00:33:45,058 --> 00:33:48,180
No lo alquilaron, sino
lo crearon, de hecho
56
00:02:04,700 --> 00:02:08,400
Mas agora tenho de ir e por-te na merda
57
00:33:48,181 --> 00:33:50,181
58
00:33:50,182 --> 00:33:52,293
Esperem, porque é que a música parou?
59
00:02:14,940 --> 00:02:16,860
UH OH É A ALISSA VIOLET!
60
00:02:16,960 --> 00:02:18,580
Costumava ser a tua rapariga
61
00:33:52,294 --> 00:33:54,338
A...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................