Lefa - J'me teleporte Altyazı (vtt) [04:06-246-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lefa | Parça: J'me teleporte

CAPTCHA: captcha

Lefa - J'me teleporte Altyazı (vtt) (04:06-246-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:20.600 --> 00:00:23.800
Dis-moi où t'es, j'me téléporte

00:00:23.900 --> 00:00:27.500
T'es maquillée, j'arrive
en sportswear

00:00:27.600 --> 00:00:30.800
Tu fais ton truc
avec tes paupières

00:00:30.900 --> 00:00:33.900
J'me comporte comme
avec mes potes

00:00:34.000 --> 00:00:37.800
Dis-moi où t'es, j'me téléporte

00:00:37.900 --> 00:00:41.200
RDV, j'arrive en sportswear

00:00:41.300 --> 00:00:44.600
Tu fais ton truc
avec tes paupières

00:00:44.700 --> 00:00:46.800
J'me comporte comme
avec mes potes

00:00:46.900 --> 00:00:50.300
Si tu m'rends fou, c'est parce
que t'es folle, tu réponds
même plus au téléphone

00:00:50.400 --> 00:00:53.600
Tout ça parce que j'rentre pas
dans les codes, j'ai p't-être
pas été à bonne école

00:00:53.700 --> 00:00:57.000
Tu fais pas d'effort, tu fais la
chiante, j't'offre un bouquet, tu
l'jettes dans les chiottes

00:00:57.100 --> 00:01:00.500
Arrête ça, t'es pas belle quand
t'es méchante, on en reparlera
dans la chambre

00:01:00.600 --> 00:01:03.750
Tu connais mon pédigré, pourtant,
t'es la première à m'dénigrer

00:01:03.800 --> 00:01:07.400
Ouais, on s'prend la tête pour
des bêtises, tu fais l'actrice,
tu fais du cinéma, please

00:01:07.500 --> 00:01:09.600
Arrête de faire ça, t'es vraiment
pas belle quand t'es triste

00:01:09.700 --> 00:01:14.900
Tu veux pas qu'j'te prenne pour
acquise, non, mais tu veux
qu'je garde les keys

00:01:15.000 --> 00:01:18.900
Dis-moi où t'es, j'me téléporte

00:01:19.000 --> 00:01:22.400
T'es maquillée, j'arrive
en sportswear

00:01:22.500 --> 00:01:25.600
Tu fais ton truc
avec tes paupières

00:01:25.700 --> 00:01:29.000
J'me comporte comme avec
mes potes (oh oh ah)

00:01:29.100 --> 00:01:32.500
Dis-moi où t'es, j'me téléporte

00:01:32.600 --> 00:01:36.000
RDV, j'arrive en sportswear

00:01:36.100 --> 00:01:39.300
Tu fais ton truc avec tes
paupières (mmh yeah)

00:01:39.400 --> 00:01:41.100
J'me comporte comme
avec mes potes

00:01:41.200 --> 00:01:44.100
Dis-moi où t'es,
j'me téléporte, baby

00:01:44.200 --> 00:01:47.900
L'intelligence et l'physique
mélangés, c'est interdit

00:01:48.600 --> 00:01:50.800
Et combien d'hommes
tu as étourdi ?

00:01:50.900 --> 00:01:54.300
Mais t'as pas confiance en toi, assieds-
toi là que j'te l'dise

00:01:54.400 --> 00:01:57.700
Commence par t'sortir d'la tête
qu'il faut qu'tu trouves
l'homme de tes rêves

00:01:57.800 --> 00:02:01.100
L'homme de tes rêves est devant
toi et, ma chérie, c'est
lui qui t'cherche

00:02:01.200 --> 00:02:04.600
Je n'entends même plus tes mots, mais
j'suis focus sur tes lèvres

00:02:04.700 --> 00:02:08.900
J'peux te marier dès ce soir pour
qu'on travaille sur ma relève

00:02:10.000 --> 00:02:13.600
Dis-moi où t'es, j'me téléporte

00:02:13.700 --> 00:02:17.100
T'es maquillée, j'arrive
en sportswear

00:02:17.200 --> 00:02:20.500
Tu fais ton truc avec tes paupières
(ouh ouh ouh ouh)

00:02:20.600 --> 00:02:23.900
J'me comporte comme
avec mes potes

00:02:24.000 --> 00:02:27.300
Dis-moi où t'es, j'me téléporte

00:02:27.400 --> 00:02:30.900
RDV, j'arrive en sportswear

00:02:31.000 --> 00:02:34.300
Tu fais ton truc avec tes paupières
(ouh ouh ouh ouh ouh ah)

00:02:34.400 --> 00:02:37.150
J'me comporte comme
avec mes potes

00:02:37.200 --> 00:02:40.300
Personne m'appelle "Bébé"
juste à part mon bébé

00:02:40.400 --> 00:02:43.800
Mais, bon, moi, mon bébé,
tu l'sais, c'est ma C...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lefa - J'me teleporte Altyazı (vtt) - 04:06-246-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lefa - J'me teleporte.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lefa - J'me teleporte.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lefa - J'me teleporte.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lefa - J'me teleporte.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!