Lefa - Fame Altyazı (vtt) [03:36-216-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lefa | Parça: Fame

CAPTCHA: captcha

Lefa - Fame Altyazı (vtt) (03:36-216-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:17.500 --> 00:00:20.000
Tous ces gens qui s'improvisent
"meilleur ami"

00:00:20.100 --> 00:00:22.600
font comme s’ils t'connaissaient
depuis toujours,

00:00:25.700 --> 00:00:27.900
ils sont là pour la fame,
pour la gloire

00:00:28.200 --> 00:00:32.000
Tout ça pour la fame,
tout ça pour la fame

00:00:32.100 --> 00:00:35.300
J'les connais pas, moi, ces gens-
là, ils sont là pour la fame

00:00:35.400 --> 00:00:38.900
Ils sont là pour les femmes,
l’argent et le pouvoir

00:00:39.000 --> 00:00:42.500
Ils jurent fidélité à tout
jamais : j'aimerais tout
perdre juste pour voir

00:00:42.600 --> 00:00:45.600
Laisse ça, ils en valent pas la peine
; aucun des frères qui compte
pour moi n'manque à l'appel

00:00:45.700 --> 00:00:49.100
Aucun d'mes ennemis n'mérite que j'lui
creuse une tombe, j'te jure,
ils en valent même pas la pelle

00:00:49.200 --> 00:00:52.300
Putain, ils m’foutront pas la paix, ces
vampires m’foutront pas la paix

00:00:52.400 --> 00:00:55.800
Pop-corn, j'regarderai leur masque
tomber, postiché dans mon canapé

00:00:55.900 --> 00:00:59.100
Le public attend mon retour
avec impatience, ouais, négro,
j’suis comme un prêt

00:00:59.200 --> 00:01:02.500
Qu'ils s'inquiètent pas, si j'ai
fait 3 du mat, c’est pas pour
revenir avec du com' après

00:01:02.600 --> 00:01:06.000
Tout ça pour la fame, tout ça
pour la fame, yeah, yeah

00:01:06.100 --> 00:01:09.300
Chacun son destin, n'envie pas le mien
: négro, ça, c'est la flemme, hé

00:01:09.400 --> 00:01:12.500
C'est l'travail qui paie, demande
à mon staff, pendant
qu'tu dors devant Netflix

00:01:12.600 --> 00:01:15.900
J'm'arrête pas, j'veux faire
en une journée d'taf le double
de ton salaire net fixe

00:01:16.000 --> 00:01:19.300
Fuck, fuck tes grands speech, pour
qui tu t'prends, bitch ?

00:01:19.400 --> 00:01:22.800
Tu serais sûrement que dalle
sans triche, rien à foutre pourvu
qu'tu t'sentes riche

00:01:22.900 --> 00:01:26.100
Rien à foutre pourvu qu'tu t'sentes
riche, pourvu qu'tu serres ces
p'tites pouffes excentriques

00:01:26.200 --> 00:01:29.500
Impossible de les attirer sans
fric, comme impossible de
les niquer sans trique

00:01:29.600 --> 00:01:32.400
Tout ça pour la fame,
tout ça pour la fame

00:01:32.500 --> 00:01:36.000
Les hommes de parole, on les respecte
; les suceurs, on les ferme

00:01:36.100 --> 00:01:39.600
Sur ça, on est ferme ; sur
ça, on ne bouge pas

00:01:39.700 --> 00:01:42.900
Leur excuse ne nous touche pas,
ils font ça pour la fame

00:01:43.000 --> 00:01:46.000
"Tout pour briller, tout pour briller
;...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lefa - Fame Altyazı (vtt) - 03:36-216-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lefa - Fame.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lefa - Fame.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lefa - Fame.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lefa - Fame.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!