Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Altyazı (SRT) [02:55-175-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lauren Spencer Smith | Parça: Fingers Crossed

CAPTCHA: captcha

Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Altyazı (SRT) (02:55-175-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,295 --> 00:00:05,517
جعلتني أتعرف على عائلتك

1
00:00:05,567 --> 00:00:09,705
أشاهد عروضي المفضلة على تلفازك

2
00:00:09,755 --> 00:00:14,221
أعددت لي فطوري في الصباح

3
00:00:14,271 --> 00:00:18,261
حينما تعود من عملك

4
00:00:18,311 --> 00:00:22,981
كنت تعد لنا خطط
للسفر حول العالم

5
00:00:23,031 --> 00:00:27,168
وعدت بأننا سنكون أولوية لبعضنا البعض

6
00:00:27,218 --> 00:00:31,672
ما كنا نستمع له من أغاني
رومانسية قديمة ..

7
00:00:31,722 --> 00:00:35,538
إنه لشئ مضحك! الآن .. أنا أكرهك

8
00:00:35,588 --> 00:00:38,228
الآن، أنا

9
00:00:38,278 --> 00:00:42,442
أتذكر حينما كنت تهاتفني
في وقت متأخر من الليل

10
00:00:42,492 --> 00:00:46,914
أسرفت في إعطاؤك ساعات يومي
ونصائحي، من أجل إصلاحك

11
00:00:46,964 --> 00:00:48,707
ومن أجل إصلاح علاقتك بأبيك

12
00:00:48,757 --> 00:00:53,757
الآن الأمر مختلف، فأنا حتى لا أفتقدك

13
00:00:54,332 --> 00:00:55,835
لذا، أنا

14
00:00:55,885 --> 00:00:59,909
أريد استعادة كل ما ذرفت من دموع

15
00:00:59,959 --> 00:01:02,630
أريد استعادة جميع أوقاتي
التي قضيتها في نُصحك

16
00:01:02,680 --> 00:01:04,340
وإرشادك لكيفية كتابة أغانيك بنفسك

17
00:01:04,390 --> 00:01:06,570
لقد أثبت أن كله ما فعلته كان مزيفًا

18
00:01:06,620 --> 00:01:08,460
عندما أعلنت حبك لي

19
00:01:08,510 --> 00:01:13,510
حسنًا، كان عليك
التمسك بي

20
00:01:15,328 --> 00:01:19,940
والاهتمام أكثر بأصدقائي

21
00:01:19,990 --> 00:01:24,010
بدلاً من إخباري بما ستؤول
له الأمور من سوء

22
00:01:24,060 --> 00:01:28,410
لأنهم كانوا ينصحونني دومًا

23
00:01:28,460 --> 00:01:32,880
الآن أندم أنني لم استمع لهم

24
00:01:32,930 --> 00:01:37,001
يمكنني الاعتذار لك، لكنني لست آسفة

25
00:01:37,051 --> 00:01:41,243
فأنت لا تستحق
هذا الشئ الذي خسرته

26
00:01:41,293 --> 00:01:43,233
الآن، أنا

27
00:01:43,283 --> 00:01:47,770
أتذكر حينما كنت تهاتفني
في وقت متأخر من الليل

28
00:01:47,820 --> 00:01:52,129
أسرفت في إعطاؤك ساعات يومي
ونصائحي، من أجل إصلاحك

29
00:01:52,179 --> 00:01:54,203
ومن أجل إصلاح علاقتك بأبيك

30
00:01:54,253 --> 00:01:58,521
الآن الأمر مختلف، فأنا حتى لا أفتقدك

31
00:01:58,521 --> 00:02:01,109
لذا، أنا

32
00:02:01,159 --> 00:02:05,478
أريد استعادة كل ما ذرفت من دموع

33
00:02:05,528 --> 00:02:08,084
أريد استعادة جميع أوقاتي
التي قضيتها في نُصحك

34
00:02:08,134 --> 00:02:09,875
وإرشادك لكيفية كتابة أغا...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Altyazı (SRT) - 02:55-175-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!