KSI - UNCONTROLLABLE Altyazı (SRT) [04:18-258-0-hr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: KSI | Parça: UNCONTROLLABLE

CAPTCHA: captcha

KSI - UNCONTROLLABLE Altyazı (SRT) (04:18-258-0-hr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:13,500 --> 00:00:16,360
Osvijetli to,ja sam jedini koji se osjeća da gori

1
00:00:16,740 --> 00:00:19,260
Uživamo,gledam prema G,idemo gore

2
00:00:19,500 --> 00:00:20,560
Ja sam sve zaslužio

3
00:00:21,260 --> 00:00:25,540
Nadam se da slušaš da čovjek dolazi i ja cu napravit da čovjek ode

4
00:00:25,540 --> 00:00:28,620
Teče moje bogatstvo,radim želje za sve kuje,yeah

5
00:00:28,780 --> 00:00:32,000
Hejteri tako zlobni,zarađujemo bogatsvo u svim gradovima,yeah

6
00:00:32,060 --> 00:00:35,160
Hejteri idu kupovat,ljudi skaču za sve ove slike,yeah

7
00:00:35,200 --> 00:00:39,120
Kažu da mi ne ide,ali opet me kopiraju pa zašto mi kucate onda na vrata?

8
00:00:39,240 --> 00:00:42,000
Mene ne zanima šta vi oćete napravit,ja samo ignoriram

9
00:00:42,160 --> 00:00:45,320
Vi nemožete nastavit jurit kao bik,ja sam na vratima

10
00:00:45,480 --> 00:00:48,340
Ja se oblačim kako ja jebeno želim,to je moj ukras

11
00:00:48,600 --> 00:00:51,040
Ja se zajebavam kako ja jebeno hoću(čekaj)

12
00:00:51,100 --> 00:00:54,100
Niga ja sam neovisan,niko ne priča da sam ljubazan

13
00:00:54,200 --> 00:00:57,600
Kažu da je mom vremenu došo kraj,i dalje ubijam idem i pošaljem

14
00:00:57,600 --> 00:01:00,360
Ja sam u kontroli,radim sranje ti neznaš

15
00:01:00,440 --> 00:01:03,760
Ja sam rastući,živim,pobjeđujem,hodam kao da sam J.Cole

16
00:01:03,940 --> 00:01:05,380
Ja mogu radit šta ja oću

17
00:01:06,480 --> 00:01:07,700
Ja mogu radit šta ja oću

18
00:01:08,820 --> 00:01:12,360
Ja mogu radit šta ja oću i niko,niko me neće spriječiti(nah)

19
00:01:12,580 --> 00:01:14,780
Niko,niko me neće spriječiti(nah)

20
00:01:15,100 --> 00:01:17,560
Pusti ću ih da znaju da sam nekontroliran

21
00:01:18,840 --> 00:01:21,340
Ja vladam kada oni vrte se samnom

22
00:01:21,520 --> 00:01:24,160
Ja sam uradio da znaju da sam nekontroliran

23
00:01:25,400 --> 00:01:29,460
Postajem tko želim da budem(yeah,yeah)

24
00:01:29,460 --> 00:01:32,520
Nema šanse,nema šanse,nema šanse,nema šanse,nema šanse da me kontroliraš

25
00:01:32,660 --> 00:01:35,920
Nema šanse,nema šanse,nema šanse,nema šanse,nema šanse da me posjeduješ

26
00:01:36,740 --> 00:01:39,720
Ja ne želim znat,ja sam ovdje sa novcem

27
00:01:40,040 --> 00:01:42,520
Brojim sve blagoslove i živim za show

28
00:01:42,540 --> 00:01:43,980
Zvuči kao da me nemožeš kontrolirati

29
00:01:43,980 --> 00:01:45,520
Oni me ne žele vidjet ljutog,jer ne mogu kontrolirati

30
00:01:45,540 --> 00:01:47,200
Ja radim korak i kažem im da brojim umotati

31
00:01:47,200 --> 00:01:48,460
Zašto ste dio sistema,ja nemogu odrolati

32
00:01:48,460 --> 00:01:50,000
Vidite trebam da pušem, kao kad je pulsni impuls

33
00:01:50,160 --> 00:01:51,800
Iz unutra van,čovječe ja nastavljam rolat

34
00:01:51,880 --> 00:01:53,560
Ja mogu reći da su fejk,ali nemogu izložiti

35
00:01:53,600 --> 00:01:55,120
I ja imam tu vožnju,ja ne trebam plin

36
00:01:55,140 --> 00:01:58,500
Čovječe ja sam nešto kao auto koje naplačuje na putu,ja sam u srcu,ja sam u master modu

37
00:01:58,820 --> 00:01:59,780
Maher iz prirode

38
00:01:59,980 --> 00:02:01,680
Nemožeš ćuti moj prefinjeni ton?

39
00:02:01,680 --> 00:02:03,000
Neću prestat dok Shard ne bude moj dom

40
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
To je V-E-L-I-K,čovjek je veći od teretnjaka

41
00:02:05,000 --> 00:02:07,220
Čovjek priča loše i idu mi na živce.Oni uzimaju da kažu razlog sa poslom

42
00:02:07,580 --> 00:02:09,560
Čovjek ja sam gotov par prije nego šta odem sa mog versa

43
00:02:09,560 --> 00:02:11,300
Ja se kladim da će se pokajat za sve njihove riječi

44
00:02:11,300 --> 00:02:13,000
Pokušaj rat čovječe,ja ću ga poslat rešetke

45
00:02:13,000 --> 00:02:14,860
Od kraja gdje braća uzeti oružje i oni skrrr

46
00:02:14,860 --> 00:02:17,600
Reci da sam vidio da je blagoslov i proklestvo.Izrazila me je raznolikost kad sam prolazio kroz gore

47
00:02:17,600 --> 00:02:19,120
Sada se nemogu zajebavat sa planovima

48
00:02:19,120 --> 00:02:21,000
Čovjek je sretan gdje sam sada završivši prvi

49
00:02:21,000 --> 00:02:22,880
Yeah,ja radim korake

50
00:02:22,880 --> 00:02:24,720
Ja ne brinem o hejtanju Zuu

51
00:02:24,720 --> 00:02:27,000
Ja ću počet izgarat djecu kao brzi početak palit youtes

52
00:02:27,460 --> 00:02:29,160
Vidit češ goli pištolj prstiju

53
00:02:29,160 --> 00:02:31,000
Ali neće biti nikakvih posrnulih posada

54
00:02:31,000 --> 00:02:33,280
Čovjek je bio jedan od najboljih,ja nemogu lagat to je čista istina

55
00:02:33,280 --> 00:02:35,000
I mogu im pokazati dokaze

56
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
To je crno i bijelo poput promjene predsjednika

57
00:02:37,000 --> 00:02:39,520
Čovjek je veči od prije kao strana slona.Ti pričaš gol sa svojim velikim ustima

58
00:02:39,520 --> 00:02:41,200
Zvučiš kao ptica pelikan

59
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
Ja stvarno ne brinem o značaju

60
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Kao ako oni neznaju onda im ja govorim

61...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

KSI - UNCONTROLLABLE Altyazı (SRT) - 04:18-258-0-hr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ KSI - UNCONTROLLABLE.hr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ KSI - UNCONTROLLABLE.hr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ KSI - UNCONTROLLABLE.hr.srt Altyazı (.SRT)

▼ KSI - UNCONTROLLABLE.hr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!