Kidd Keo - Moon Talk Altyazı (SRT) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kidd Keo | Parça: Moon Talk

CAPTCHA: captcha

Kidd Keo - Moon Talk Altyazı (SRT) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:20,280 --> 00:00:23,700
Once again On the road, once
I think about you

1
00:00:23,710 --> 00:00:27,820
I dont wanna be Broke, Thats
the Shit that I Do,

2
00:00:27,870 --> 00:00:31,620
Otra vez que me fuí, ma
no encuentro la luz.

3
00:00:31,680 --> 00:00:34,260
No estoy cerca de tí, Pero
estoy para el Flush.

4
00:00:34,380 --> 00:00:40,040
I put the Bag in the Cab, I
trynna get out the Trap, I
trynna Feed em get Fat.

5
00:00:40,860 --> 00:00:43,310
I love You more when im Back

6
00:00:43,360 --> 00:00:49,640
No ha cambiao na de na, corrí ma
y no mire atrás, soy de ningun
lugar, sin alas aprendí

7
00:00:49,760 --> 00:00:50,800
a Volar,

8
00:00:50,940 --> 00:00:54,940
At the block hanging with them
crooks, You at the club
hanging with them fools

9
00:00:55,000 --> 00:00:58,590
Back to black Back to Smoke
them woods Back to Home when
you change your shoes.

10
00:00:58,640 --> 00:01:04,310
Quiergo dormir contigo, Mucho tiempo
estando perdido, esta mi
boca y tu ombligo, estoy

11
00:01:04,360 --> 00:01:06,190
pa ti te lo digo.

12
00:01:06,240 --> 00:01:10,190
Se que estas en mi cama
Arriba de mi ventana

13
00:01:10,240 --> 00:01:13,000
I be counting them commas I dont
think bout the dramma

14
00:01:13,760 --> 00:01:16,580
Se que estas en mi cama
Arriba de mi ventana

15
00:01:16,720 --> 00:01:19,800
I be counting them commas I dont
think bout the dramma

16
00:01:21,580 --> 00:01:25,590
Is the money and You Is
the money and You,

17
00:01:25,640 --> 00:01:29,050
Ahora toy por aqui Solo
que no estas tu

18
00:01:29,100 --> 00:01:33,210
Is the money and You Is
the money and You,

19
00:01:33,260 --> 00:01:36,260
Ahora toy por aqui Solo
que no estas tu

20
00:01:36,640 --> 00:01:40,540
Enamorao de tu gusto fino, Inseguro
cuando estoy contigo.

21
00:01:40,910 --> 00:01:42,770
Albariño dulce blanco el vino.

22
00:01:42,820 --> 00:01:44,450
Aparcao fumao con mi latino

23
00:01:44,500 --> 00:01:50,790
Momma clean the disses, me
on road to the riches, ill
be back neva finish

24
00:01:50,840 --> 00:01:56,840
Imma hustle im for the bussiness
Money man baby mira,
Como llego a la cima,

25
00:01:57,140 --> 00:02:00,270
the way the moves she a Killa
Me parte en dos si se pira

26
00:02:00,320 --> 00:02:03,160
Te conoci sin quererlo, Tu
corazon yo quererlo

27
00:02:03,800 --> 00:02:07,160
Now we pull up on a Benzo Ven
mami ven dame un beso

28
00:02:07,600 --> 00:02:11,320 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kidd Keo - Moon Talk Altyazı (SRT) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kidd Keo - Moon Talk.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kidd Keo - Moon Talk.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kidd Keo - Moon Talk.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kidd Keo - Moon Talk.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!