Kidd Keo - Moon Talk Altyazı (vtt) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kidd Keo | Parça: Moon Talk

CAPTCHA: captcha

Kidd Keo - Moon Talk Altyazı (vtt) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.280 --> 00:00:23.700
Once again On the road, once
I think about you

00:00:23.710 --> 00:00:27.820
I dont wanna be Broke, Thats
the Shit that I Do,

00:00:27.870 --> 00:00:31.620
Otra vez que me fuí, ma
no encuentro la luz.

00:00:31.680 --> 00:00:34.260
No estoy cerca de tí, Pero
estoy para el Flush.

00:00:34.380 --> 00:00:40.040
I put the Bag in the Cab, I
trynna get out the Trap, I
trynna Feed em get Fat.

00:00:40.860 --> 00:00:43.310
I love You more when im Back

00:00:43.360 --> 00:00:49.640
No ha cambiao na de na, corrí ma
y no mire atrás, soy de ningun
lugar, sin alas aprendí

00:00:49.760 --> 00:00:50.800
a Volar,

00:00:50.940 --> 00:00:54.940
At the block hanging with them
crooks, You at the club
hanging with them fools

00:00:55.000 --> 00:00:58.590
Back to black Back to Smoke
them woods Back to Home when
you change your shoes.

00:00:58.640 --> 00:01:04.310
Quiergo dormir contigo, Mucho tiempo
estando perdido, esta mi
boca y tu ombligo, estoy

00:01:04.360 --> 00:01:06.190
pa ti te lo digo.

00:01:06.240 --> 00:01:10.190
Se que estas en mi cama
Arriba de mi ventana

00:01:10.240 --> 00:01:13.000
I be counting them commas I dont
think bout the dramma

00:01:13.760 --> 00:01:16.580
Se que estas en mi cama
Arriba de mi ventana

00:01:16.720 --> 00:01:19.800
I be counting them commas I dont
think bout the dramma

00:01:21.580 --> 00:01:25.590
Is the money and You Is
the money and You,

00:01:25.640 --> 00:01:29.050
Ahora toy por aqui Solo
que no estas tu

00:01:29.100 --> 00:01:33.210
Is the money and You Is
the money and You,

00:01:33.260 --> 00:01:36.260
Ahora toy por aqui Solo
que no estas tu

00:01:36.640 --> 00:01:40.540
Enamorao de tu gusto fino, Inseguro
cuando estoy contigo.

00:01:40.910 --> 00:01:42.770
Albariño dulce blanco el vino.

00:01:42.820 --> 00:01:44.450
Aparcao fumao con mi latino

00:01:44.500 --> 00:01:50.790
Momma clean the disses, me
on road to the riches, ill
be back neva finish

00:01:50.840 --> 00:01:56.840
Imma hustle im for the bussiness
Money man baby mira,
Como llego a la cima,

00:01:57.140 --> 00:02:00.270
the way the moves she a Killa
Me parte en dos si se pira

00:02:00.320 --> 00:02:03.160
Te conoci sin quererlo, Tu
corazon yo quererlo

00:02:03.800 --> 00:02:07.160
Now we pull up on a Benzo Ven
mami ven dame un beso

00:02:07.600 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kidd Keo - Moon Talk Altyazı (vtt) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kidd Keo - Moon Talk.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kidd Keo - Moon Talk.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kidd Keo - Moon Talk.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kidd Keo - Moon Talk.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!