Justin Bieber - Intentions Altyazı (vtt) [06:39-399-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Justin Bieber | Parça: Intentions

CAPTCHA: captcha

Justin Bieber - Intentions Altyazı (vtt) (06:39-399-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:04.014 --> 00:00:05.738
Bahri est née en Arabie Saoudite.

00:00:05.788 --> 00:00:07.213
Sa mère a occupé trois emplois
pour amener ses enfants

00:00:07.263 --> 00:00:09.070
aux États-Unis pour une vie meilleure.

00:00:09.120 --> 00:00:10.420
Ma mère a été obligée

00:00:10.470 --> 00:00:13.362
de nous sortir d'une situation qui
n'était pas la plus sûre.

00:00:13.412 --> 00:00:15.128
La mère de Bahri s'est vue
refuser une éducation

00:00:15.128 --> 00:00:16.387
et souhaite que sa fille
ait cette possibilité

00:00:16.437 --> 00:00:19.454
L'éducation est importante pour
moi et pour ma mère.

00:00:19.504 --> 00:00:21.537
Bahri veut être la première
de sa famille à obtenir

00:00:21.537 --> 00:00:23.645
un diplôme universitaire. Pour
se rendre en classe,

00:00:23.695 --> 00:00:26.821
elle prend une voiture ou
le bus pendant 2-3h.

00:00:26.871 --> 00:00:29.121
Marcy a été élevée dans le système
de placement familial

00:00:29.171 --> 00:00:30.687
et est devenue mère à 19 ans.

00:00:30.737 --> 00:00:32.796
Elle a échappé à une relation abusive

00:00:32.796 --> 00:00:34.070
et à un foyer dangereux
pour ses enfants.

00:00:34.120 --> 00:00:36.071
- Je ne savais pas comment
demander de l'aide.

00:00:36.121 --> 00:00:37.254
Parfois, Marcy et ses enfants
vivaient dans sa voiture

00:00:37.254 --> 00:00:38.470
et dans des chambres d'hôtel.

00:00:38.520 --> 00:00:39.587
Marcy est entrée à l'université
à 24 ans et a commencé

00:00:39.637 --> 00:00:41.060
à travailler pour subvenir aux
besoins de sa famille.

00:00:41.110 --> 00:00:42.870
Je veux juste que les gens
aient un endroit

00:00:42.920 --> 00:00:45.133
où ils peuvent aller et se parler.

00:00:45.183 --> 00:00:46.916
L'objectif de Marcy est d'aider
d'autres jeunes placés

00:00:46.966 --> 00:00:49.082
en famille d'accueil à trouver
des ressources

00:00:49.132 --> 00:00:51.360
pour les aider à s'épanouir et
à défendre leurs droits.

00:00:51.410 --> 00:00:53.910
- Nous sommes au bord de Skid Row

00:00:53.960 --> 00:00:57.875
où j'ai découvert la poésie en 2000. .

00:00:57.925 --> 00:01:00.875
Angela a quitté le désespoir de
l'Ohio pour se consacrer

00:01:00.925 --> 00:01:02.366
à l'art à L.A. Elle a connu
l'itinérance, qui reste

00:01:02.416 --> 00:01:04.508
une menace pour Angela, ses enfants
et ses petits-enfants.

00:01:04.558 --> 00:01:06.580
Elle a trouvé l'inspiration dans
la communauté de Skid Row.

00:01:06.630 --> 00:01:11.080
Je suis ici parce que cette
peur est réelle,

00:01:11.130 --> 00:01:14.733
alors faisons avec.

00:01:21.726 --> 00:01:23.676
Justin BIEBER et QUAVO

00:01:26.122 --> 00:01:27.039
Dirigé par:

00:01:28.518 --> 00:01:31.122
Photo parfaite, tu n'as
pas besoin de filtre

00:01:31.172 --> 00:01:34.233
Magnifique, tu les fais tomber
raides, tu es une tueuse

00:01:34.233 --> 00:01:37.573
Je vais te couvrir de
toute mon attention

00:01:37.623 --> 00:01:40.776
Ouais, c'est ma seule intention

00:01:40.826 --> 00:01:44.035
Reste dans la cuisine, faisant
ton propre beurre

00:01:44.085 --> 00:01:47.384
Le cœur rempli d'intégrité,
tu as de la valeur

00:01:47.434 --> 00:01:50.353
Je m'assure que tu n'as besoin
de rien de plus

00:01:50.403 --> 00:01:53.821
Ouais, c'est ma seule intention

00:01:53.871 --> 00:01:56.854
Bravo à ta maman et à ton
papa pour t'avoir faite

00:01:56.904 --> 00:02:00.125
On peut les féliciter, ils
t'ont bien élevée

00:02:00.175 --> 00:02:01.208
Quand je crée, tu es ma muse

00:02:01.258 --> 00:02:02.901
- Comment allez-vous ? Je m'appelle
Justin, voici Quavo

00:02:02.951 --> 00:02:06.526
Ce genre de sourire qui
fait l'actualité

00:02:06.576 --> 00:02:09.835
Personne ne peut te rabaisser
dans les alentours

00:02:09.835 --> 00:02:13.235
Triple menace, tu es la boss,
la douce, la bête

00:02:13.285 --> 00:02:15.865
Tu rends le choix facile

00:02:15.915 --> 00:02:17.425
Tu as une touche,

00:02:17.425 --> 00:02:19.842
je ne peux pas refuser, non,
je ne peux pas refuser

00:02:19.892 --> 00:02:22.875
Photo parfaite, tu n'as
pas besoin de filtre

00:02:22.925 --> 00:02:26.175
Magnifique, tu les fais tomber
raides, tu es une tueuse

00:02:26.225 --> 00:02:29.311
Je vais te couvrir de
toute mon attention

00:02:29.361 --> 00:02:32.773
Ouais, c'est ma seule intention

00:02:32.823 --> 00:02:35.857
Reste dans la cuisine, faisant
ton propre beurre

00:02:35.907 --> 00:02:38.927
Le cœur rempli d'intégrité,
tu as de la valeur

00:02:38.977 --> 00:02:42.383
Je m'assure que tu n'as besoin
de rien de plus

00:02:42.433 --> 00:02:45.717
Ouais, c'est ma seule intention

00:02:45.767 --> 00:02:48.843
Déjà réussi, t'as pas besoin
d'approbation

00:02:48.893 --> 00:02:52.205
Douée pour tout, ne t'inquiète
pas personne te refusera

00:02:52.255 --> 00:02:55.461
Première partout, c'est à
toi de jouer maintenant

00:02:55.511 --> 00:02:58.494
Pas besoin de sponsor, non, tu
es la marque maintenant

00:02:58.544 --> 00:03:01.292
Tu es mon roc, mon Colorado

00:03:01.342 --> 00:03:04.816
Tu as cette bague, comme Toronto

00:03:04.866 --> 00:03:08.043
Je t'aime aujourd'hui, je t'aimerai
un peu plus demain

00:03:08.093 --> 00:03:11.613
C'est ce que je ressens, agis
comme si tu savais

00:03:11.663 --> 00:03:12.519
Photo parfaite, tu n'as
pas besoin de filtre

00:03:12.569 --> 00:03:14.668
Bahri, c'est Bahri ?

00:03:14.718 --> 00:03:18.071
Magnifique, tu les fais tomber
raides, tu es une tueuse

00:03:18.121 --> 00:03:21.418
Je vais te couvrir de
toute mon attention

00:03:21.468 --> 00:03:24.506
Ouais, c'est ma seule intention

00:03:24.556 --> 00:03:26.128
- Oh mon dieu, non!

00:03:26.178 --> 00:03:27.893
- Comment ça va ?

00:03:27.893 --> 00:03:30.013
J'ai entendu que tu es un pilier
de cette communauté.

00:03:30.063 --> 00:03:31.630
C'est vrai ?

00:03:31.680 --> 00:03:32.513
- C'est vrai.

00:03:32.513 --> 00:03:34.552
- C'est incroyable, salut
comment allez-vous ?

00:03:34.602 --> 00:03:37.604
- Assieds-toi, tu dois t'asseoir.

00:03:37.654 --> 00:03:39.870
- Salut, comment allez-vous ?

00:03:39.920 --> 00:03:42.670
Nous avons pensé que nous pourrions
vous obtenir du temps

00:03:42.720 --> 00:03:45.330
de studio afin que vous puissiez
faire passer votre message

00:03:45.380 --> 00:03:49.000
et faire ce que vous vous sentez
appelé et amené à faire.

00:03:49.050 --> 00:03:50.512
- C'est partie.

00:03:50.562 --> 00:03:53.885
Je suis venu ici pour
réaliser mon succès

00:03:53.935 --> 00:03:55.363
On m'a dit que je serais béni

00:03:55.363 --> 00:03:57.435
J'atteste encore de la détresse
de la vie dans la rue

00:03:57.485 --> 00:03:59.914
Maintenant, je m'allonge pour dormir

00:03:59.964 --> 00:04:02.020
Sur ce coussin de béton

00:04:02.070 --> 00:04:04.030
- Tout le monde à une histoire

00:04:04.080 --> 00:04:06.600
et ça me motive à continuer.

00:04:06.650 --> 00:04:08.620
- Nous avons tous besoin
de gens comme vous

00:04:08.670 --> 00:04:09.720
pour faire ce que vous faites.

00:04:13.400 --> 00:04:14.233
Oh mon dieux.

00:04:14.233 --> 00:04:16.000
- Oh, vous creusez déjà, tenez bon !

00:04:16.050 --> 00:04:17.310
- Oui, donc je vis à Koreatown

00:04:17.360 --> 00:04:19.690
et je vais à l'école à Northridge

00:04:19.740 --> 00:04:22.250
comme je n'ai pas eu ma voiture,

00:04:22.300 --> 00:04:25.000
c'était vraiment difficile
de faire la navette.

00:04:25.050 --> 00:04:26.600
- Et si je te disais
que tu n'auras plus

00:04:26.650 --> 00:04:28.050
à t'inquiéter de ça ?

00:04:32.270 --> 00:04:33.103
C'est pour toi.

00:04:34.832 --> 00:04:36.942
Reste dans la cuisine à cuisiner,

00:04:36.992 --> 00:04:37.775
C'est à toi.

00:04:37.825 --> 00:04:38.685
faisant ton propre beurre

00:04:38.735 --> 00:04:41.635
Le cœur rempli d'intégrité,
tu as de la valeur

00:04:41.635 --> 00:04:44.767
Je m'assure que tu n'as besoin
de rien de plus

00:04:44.817 --> 00:04:47.561
Ouais, c'est ma seule intention, Quavo

00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Justin Bieber - Intentions Altyazı (vtt) - 06:39-399-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Justin Bieber - Intentions.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Justin Bieber - Intentions.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Justin Bieber - Intentions.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Justin Bieber - Intentions.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!