Justin Bieber - Intentions Altyazı (vtt) [06:39-399-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Justin Bieber | Parça: Intentions

CAPTCHA: captcha

Justin Bieber - Intentions Altyazı (vtt) (06:39-399-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:04.084 --> 00:00:06.067
Bahri wurde in Saudi-Arabien geboren,
ihre Mutter arbeitete

00:00:06.117 --> 00:00:08.200
in drei Jobs um ihre Kinder für
ein besseres Leben in die

00:00:08.250 --> 00:00:09.384
USA zu bringen.

00:00:09.434 --> 00:00:10.420
Meine Mutter war gezwungen,
uns einfach aus einer

00:00:10.470 --> 00:00:13.377
Situation herauszuholen, die
nicht die sicherste war.

00:00:13.427 --> 00:00:15.035
Bahri's Mutter wurde Bildung
versagt und will,

00:00:15.085 --> 00:00:16.370
dass ihre Tochter diese
Gelegenheit hat.

00:00:16.420 --> 00:00:19.311
Bildung ist wirklich wichtig für
mich und für meine Mutter.

00:00:19.361 --> 00:00:21.036
Bahri's Absicht ist, die erste
in ihrer Familie zu sein,

00:00:21.086 --> 00:00:22.911
das College abzuschließen. Um zum
Unterricht zu kommen, muss

00:00:22.961 --> 00:00:25.143
sie ein Auto leihen oder pro
Strecke 2-3 Stunden

00:00:25.193 --> 00:00:26.568
den Bus nehmen.

00:00:27.661 --> 00:00:30.277
Marcy wurde im Pflegefamiliensystem
aufgezogen und ist

00:00:30.327 --> 00:00:32.135
mit 19 Mutter geworden. Sie entkam
einer missbräuchlichen

00:00:32.185 --> 00:00:34.070
Beziehung und einem unsicherem
Zuhause für ihre Kinder.

00:00:34.120 --> 00:00:35.920
- Ich wusste nicht, wie ich
um Hilfe bitten sollte.

00:00:36.950 --> 00:00:38.083
Zeitweise lebten Marcy und ihre
Kinder in einem Auto und

00:00:38.133 --> 00:00:39.449
Hotelzimmern. Marcy fing mit
24 mit dem College an und

00:00:39.499 --> 00:00:41.060
begann zu arbeiten, um ihre
Familie zu unterstützen.

00:00:41.110 --> 00:00:42.870
Ich möchte nur, dass andere
Menschen einen Ort haben,

00:00:42.920 --> 00:00:45.824
wo sie hingehen und miteinander
reden können.

00:00:45.824 --> 00:00:47.474
Marcy's Absicht ist es, anderen
Pflegekindern beim Finden

00:00:47.524 --> 00:00:48.865
von Ressourcen zu helfen, damit
sie sich gut entwickeln, und

00:00:48.865 --> 00:00:51.360
für Pflegerechte einzustehen.

00:00:51.410 --> 00:00:53.910
- Wir befinden uns am
Rande der Skid Row,

00:00:53.960 --> 00:00:57.903
wo mich die Poesie im Jahr 2000 traf.

00:00:58.754 --> 00:01:00.512
Angela verließ die Verzweiflung
in Ohio um in L.A. Kunst zu

00:01:00.562 --> 00:01:02.544
verfolgen. Sie hat Obdachlosigkeit
erlebt, was weiter eine

00:01:02.594 --> 00:01:04.883
Gefahr für Angela, ihre Kinder
und ihre Enkel ist.

00:01:04.933 --> 00:01:06.580
Sie fand Inspiration in der Community
auf der Skid Row.

00:01:06.630 --> 00:01:11.080
Ich bin jetzt hier, weil ich
mir sage, dass diese Angst

00:01:11.130 --> 00:01:15.093
jetzt real ist, also lass uns
jetzt damit umgehen.

00:01:15.143 --> 00:01:18.143
Absichten

00:01:28.518 --> 00:01:31.122
Picture Perfect, du brauchst
keinen Filter

00:01:31.172 --> 00:01:34.233
Wunderschön, verzaubere sie,
du bist ein Killer

00:01:34.233 --> 00:01:37.573
Überhäufe dich mit all meiner
Aufmerksamkeit

00:01:37.623 --> 00:01:40.776
Ja, das sind meine einzigen Absichten

00:01:40.826 --> 00:01:44.035
Bleib in der Küche beim Kochen,
hast dein eigenes Brot

00:01:44.085 --> 00:01:47.384
Herz voller Gerechtigkeit,
du bist ein Gewinn

00:01:47.434 --> 00:01:50.353
Sicherstellen, dass du keine
Erwähnungen brauchst

00:01:50.403 --> 00:01:53.821
Ja, das sind meine einzigen Absichten

00:01:53.871 --> 00:01:56.854
Gratulation an deine Eltern, dass
sie dich gemacht haben

00:01:56.904 --> 00:01:58.495
Standing Ovations, sie haben
einen großartigen Job

00:01:58.545 --> 00:02:00.175
Gemacht, dich aufzuziehen

00:02:00.175 --> 00:02:00.958
Wenn ich etwas schaffe,
bist du meine Muse

00:02:01.008 --> 00:02:02.901
- Wie geht es euch? Ich bin
Justin, das ist Quavo.

00:02:02.951 --> 00:02:06.526
Diese Art von Lächeln, das
Nachrichten macht

00:02:06.576 --> 00:02:07.967
Niemand kann deinen Namen

00:02:08.017 --> 00:02:09.835
in diesen Straßen in den
Schatten stellen

00:02:09.835 --> 00:02:10.618
Dreifache Bedrohung, du bist ein Boss,

00:02:10.668 --> 00:02:13.235
ein Bae, ein Biest

00:02:13.285 --> 00:02:15.865
Du machst es einfach, sich
zu entscheiden,

00:02:15.915 --> 00:02:17.425
Du kannst krass berühren

00:02:17.425 --> 00:02:19.842
Nein, ich kann es nicht ablehnen

00:02:19.892 --> 00:02:22.875
Picture Perfect, du brauchst
keinen Filter

00:02:22.925 --> 00:02:26.175
Wunderschön, verzaubere sie,
du bist ein Killer

00:02:26.225 --> 00:02:29.311
Überhäufe dich mit all meiner
Aufmerksamkeit

00:02:29.361 --> 00:02:32.773
Ja, das sind meine einzigen Absichten

00:02:32.823 --> 00:02:35.857
Bleib in der Küche beim Kochen,
hast dein eigenes Brot

00:02:35.907 --> 00:02:38.927
Herz voller Gerechtigkeit,
du bist ein Gewinn

00:02:38.977 --> 00:02:42.383
Sicherstellen, dass du keine
Erwähnungen brauchst

00:02:42.433 --> 00:02:45.717
Ja, das sind meine einzigen Absichten

00:02:45.767 --> 00:02:48.843
Bereits bestanden, Du brauchst
keine Genehmigung

00:02:48.893 --> 00:02:52.205
Überall gut, keine Sorge
wegen einer Ablehnung

00:02:52.255 --> 00:02:55.461
Niemand gegenüber Zweite, du
hast jetzt die Oberhand

00:02:55.511 --> 00:02:58.494
Du brauchst keinen Sponsor, nein
du bist jetzt die Marke

00:02:58.544 --> 00:03:01.292
Du bist mein Fels, mein Colorado

00:03:01.342 --> 00:03:04.816
Ich habe diesen Ring, genau
wie in Toronto

00:03:04.866 --> 00:03:08.043
Ich liebe dich jetzt, morgen
ein bisschen mehr

00:03:08.093 --> 00:03:11.613
So fühle ich mich, tu so, als
wüsstest du, dass du bist

00:03:11.663 --> 00:03:12.519
Picture Perfect, du brauchst
keinen Filter

00:03:12.569 --> 00:03:14.668
Bahri, das ist Bahri?

00:03:14.718 --> 00:03:18.071
Wunderschön, verzaubere sie,
du bist ein Killer

00:03:18.121 --> 00:03:21.418
Überhäufe dich mit all meiner
Aufmerksamkeit

00:03:21.468 --> 00:03:24.506
Ja, das sind meine einzigen Absichten

00:03:24.556 --> 00:03:26.128
- Oh mein Gott, nein!

00:03:26.178 --> 00:03:27.893
- Was ist los, wie geht's euch?

00:03:27.893 --> 00:03:30.013
Ich habe gehört, dass du eine Säule
in dieser Gemeinde bist.

00:03:30.063 --> 00:03:31.630
Ist das wahr?

00:03:31.680 --> 00:03:32.513
- Ja, das ist wahr.

00:03:32.513 --> 00:03:34.552
- Das ist erstaunlich, hallo,
wie geht es euch?

00:03:34.602 --> 00:03:37.604
- Komm, setz dich, du
musst dich setzen.

00:03:37.654 --> 00:03:39.870
- Hallo, wie geht es dir?

00:03:39.920 --> 00:03:42.670
Wir dachten, wir verschaffen
dir etwas Zeit im Studio,

00:03:42.720 --> 00:03:45.330
damit du deine Botschaft aussenden
und das tun kannst,

00:03:45.380 --> 00:03:49.000
wozu du dich berufen
und geführt fühlst.

00:03:49.050 --> 00:03:50.512
- Jetzt ist es soweit.

00:03:50.562 --> 00:03:53.885
Ich bin hierher gekommen, um meinen
Erfolg zu erreichen.

00:03:53.935 --> 00:03:55.363
Man hat mir gesagt, dass ich
gesegnet werden würde.

00:03:55.363 --> 00:03:57.435
Noch immer bezeuge ich die
Not des Straßenlebens.

00:03:57.485 --> 00:03:59.914
Jetzt lege ich mich zum Schlafen hin.

00:03:59.964 --> 00:04:02.020
Auf diesem Kissen aus Beton.

00:04:02.070 --> 00:04:04.030
- Jeder hat eine Geschichte,

00:04:04.080 --> 00:04:06.600
und das hat mich motiviert,
weiterzumachen.

00:04:06.650 --> 00:04:08.620
- Ich meine, wir alle brauchen
Menschen wie dich,

00:04:08.670 --> 00:04:09.720
um das zu tun, was du tust.

00:04:13.400 --> 00:04:14.233
Ach du meine Güte.

00:04:14.233 --> 00:04:16.000
- Ach, ihr nehmt euch
alle schon, wartet!

00:04:16.050 --> 00:04:17.310
- Ja, ich wohne in Koreatown

00:04:17.360 --> 00:04:19.690
und gehe den ganzen Weg in
Northridge zur Schule,

00:04:19.740 --> 00:04:22.250
weil ich mein Auto nicht
bekommen habe,

00:04:22.300 --> 00:04:25.000
es war wirklich schwierig zu pendeln.

00:04:25.050 --> 00:04:26.600
- Was, wenn ich dir sagen
würde, dass du dir

00:04:26.650 --> 00:04:28.050
darüber keine Sorgen mehr
machen müsstest?

00:04:32.270 --> 00:04:33.103
Es ist für dich.

00:04:34.832 --> 00:04:36.942
Bleib in der Küche und koche,

00:04:36.992 --> 00:04:37.775
Es gehört dir.

00:04:37.825 --> 00:04:38.685
Hast dein eigenes Brot
zu backen, rocke es,

00:04:38.735 --> 00:04:41.635
Herz voller Gleichheit,
du bist ein Gewinn

00:04:41.635 --> 00:04:44.767
Sicherstellen, dass du keine
Erwähnungen brauchst, yeah

00:04:44.817 --> 00:04:47.561
Das...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Justin Bieber - Intentions Altyazı (vtt) - 06:39-399-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Justin Bieber - Intentions.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Justin Bieber - Intentions.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Justin Bieber - Intentions.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ Justin Bieber - Intentions.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!