Justin Bieber - Intentions Altyazı (SRT) [06:39-399-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Justin Bieber | Parça: Intentions

CAPTCHA: captcha

Justin Bieber - Intentions Altyazı (SRT) (06:39-399-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,084 --> 00:00:06,067
Bahri wurde in Saudi-Arabien geboren,
ihre Mutter arbeitete

1
00:00:06,117 --> 00:00:08,200
in drei Jobs um ihre Kinder für
ein besseres Leben in die

2
00:00:08,250 --> 00:00:09,384
USA zu bringen.

3
00:00:09,434 --> 00:00:10,420
Meine Mutter war gezwungen,
uns einfach aus einer

4
00:00:10,470 --> 00:00:13,377
Situation herauszuholen, die
nicht die sicherste war.

5
00:00:13,427 --> 00:00:15,035
Bahri's Mutter wurde Bildung
versagt und will,

6
00:00:15,085 --> 00:00:16,370
dass ihre Tochter diese
Gelegenheit hat.

7
00:00:16,420 --> 00:00:19,311
Bildung ist wirklich wichtig für
mich und für meine Mutter.

8
00:00:19,361 --> 00:00:21,036
Bahri's Absicht ist, die erste
in ihrer Familie zu sein,

9
00:00:21,086 --> 00:00:22,911
das College abzuschließen. Um zum
Unterricht zu kommen, muss

10
00:00:22,961 --> 00:00:25,143
sie ein Auto leihen oder pro
Strecke 2-3 Stunden

11
00:00:25,193 --> 00:00:26,568
den Bus nehmen.

12
00:00:27,661 --> 00:00:30,277
Marcy wurde im Pflegefamiliensystem
aufgezogen und ist

13
00:00:30,327 --> 00:00:32,135
mit 19 Mutter geworden. Sie entkam
einer missbräuchlichen

14
00:00:32,185 --> 00:00:34,070
Beziehung und einem unsicherem
Zuhause für ihre Kinder.

15
00:00:34,120 --> 00:00:35,920
- Ich wusste nicht, wie ich
um Hilfe bitten sollte.

16
00:00:36,950 --> 00:00:38,083
Zeitweise lebten Marcy und ihre
Kinder in einem Auto und

17
00:00:38,133 --> 00:00:39,449
Hotelzimmern. Marcy fing mit
24 mit dem College an und

18
00:00:39,499 --> 00:00:41,060
begann zu arbeiten, um ihre
Familie zu unterstützen.

19
00:00:41,110 --> 00:00:42,870
Ich möchte nur, dass andere
Menschen einen Ort haben,

20
00:00:42,920 --> 00:00:45,824
wo sie hingehen und miteinander
reden können.

21
00:00:45,824 --> 00:00:47,474
Marcy's Absicht ist es, anderen
Pflegekindern beim Finden

22
00:00:47,524 --> 00:00:48,865
von Ressourcen zu helfen, damit
sie sich gut entwickeln, und

23
00:00:48,865 --> 00:00:51,360
für Pflegerechte einzustehen.

24
00:00:51,410 --> 00:00:53,910
- Wir befinden uns am
Rande der Skid Row,

25
00:00:53,960 --> 00:00:57,903
wo mich die Poesie im Jahr 2000 traf.

26
00:00:58,754 --> 00:01:00,512
Angela verließ die Verzweiflung
in Ohio um in L.A. Kunst zu

27
00:01:00,562 --> 00:01:02,544
verfolgen. Sie hat Obdachlosigkeit
erlebt, was weiter eine

28
00:01:02,594 --> 00:01:04,883
Gefahr für Angela, ihre Kinder
und ihre Enkel ist.

29
00:01:04,933 --> 00:01:06,580
Sie fand Inspiration in der Community
auf der Skid Row.

30
00:01:06,630 --> 00:01:11,080
Ich bin jetzt hier, weil ich
mir sage, dass diese Angst

31
00:01:11,130 --> 00:01:15,093
jetzt real ist, also lass uns
jetzt damit umgehen.

32
00:01:15,143 --> 00:01:18,143
Absichten

33
00:01:28,518 --> 00:01:31,122
Picture Perfect, du brauchst
keinen Filter

34
00:01:31,172 --> 00:01:34,233
Wunderschön, verzaubere sie,
du bist ein Killer

35
00:01:34,233 --> 00:01:37,573
Überhäufe dich mit all meiner
Aufmerksamkeit

36
00:01:37,623 --> 00:01:40,776
Ja, das sind meine einzigen Absichten

37
00:01:40,826 --> 00:01:44,035
Bleib in der Küche beim Kochen,
hast dein eigenes Brot

38
00:01:44,085 --> 00:01:47,384
Herz voller Gerechtigkeit,
du bist ein Gewinn

39
00:01:47,434 --> 00:01:50,353
Sicherstellen, dass du keine
Erwähnungen brauchst

40
00:01:50,403 --> 00:01:53,821
Ja, das sind meine einzigen Absichten

41
00:01:53,871 --> 00:01:56,854
Gratulation an deine Eltern, dass
sie dich gemacht haben

42
00:01:56,904 --> 00:01:58,495
Standing Ovations, sie haben
einen großartigen Job

43
00:01:58,545 --> 00:02:00,175
Gemacht, dich aufzuziehen

44
00:02:00,175 --> 00:02:00,958
Wenn ich etwas schaffe,
bist du meine Muse

45
00:02:01,008 --> 00:02:02,901
- Wie geht es euch? Ich bin
Justin, das ist Quavo.

46
00:02:02,951 --> 00:02:06,526
Diese Art von Lächeln, das
Nachrichten macht

47
00:02:06,576 --> 00:02:07,967
Niemand kann deinen Namen

48
00:02:08,017 --> 00:02:09,835
in diesen Straßen in den
Schatten stellen

49
00:02:09,835 --> 00:02:10,618
Dreifache Bedrohung, du bist ein Boss,

50
00:02:10,668 --> 00:02:13,235
ein Bae, ein Biest

51
00:02:13,285 --> 00:02:15,865
Du machst es einfach, sich
zu entscheiden,

52
00:02:15,915 --> 00:02:17,425
Du kannst krass berühren

53
00:02:17,425 --> 00:02:19,842
Nein, ich kann es nicht ablehnen

54
00:02:19,892 --> 00:02:22,875
Picture Perfect, du brauchst
keinen Filter

55
00:02:22,925 --> 00:02:26,175
Wunderschön, verzaubere sie,
du bist ein Killer

56
00:02:26,225 --> 00:02:29,311
Überhäufe dich mit all meiner
Aufmerksamkeit

57
00:02:29,361 --> 00:02:32,773
Ja, das sind meine einzigen Absichten

58
00:02:32,823 --> 00:02:35,857
Bleib in der Küche beim Kochen,
hast dein eigenes Brot

59
00:02:35,907 --> 00:02:38,927
Herz voller Gerechtigkeit,
du bist ein Gewinn

60
00:02:38,977 --> 00:02:42,383
Sicherstellen, dass du keine
Erwähnungen brauchst

61
00:02:42,433 --> 00:02:45,717
Ja, das sind meine einzigen Absichten

62
00:02:45,767 --> 00:02:48,843
Bereits bestanden, Du brauchst
keine Genehmigung

63
00:02:48,893 --> 00:02:52,205
Überall gut, keine Sorge
wegen einer Ablehnung

64
00:02:52,255 --> 00:02:55,461
Niemand gegenüber Zweite, du
hast jetzt die Oberhand

65
00:02:55,511 --> 00:02:58,494
Du brauchst keinen Sponsor, nein
du bist jetzt die Marke

66
00:02:58,544 --> 00:03:01,292
Du bist mein Fels, mein Colorado

67
00:03:01,342 --> 00:03:04,816
Ich habe diesen Ring, genau
wie in Toronto

68
00:03:04,866 --> 00:03:08,043
Ich liebe dich jetzt, morgen
ein bisschen mehr

69
00:03:08,093 --> 00:03:11,613
So fühle ich mich, tu so, als
wüsstest du, dass du bist

70
00:03:11,663 --> 00:03:12,519
Picture Perfect, du brauchst
keinen Filter

71
00:03:12,569 --> 00:03:14,668
Bahri, das ist Bahri?

72
00:03:14,718 --> 00:03:18,071
Wunderschön, verzaubere sie,
du bist ein Killer

73
00:03:18,121 --> 00:03:21,418
Überhäufe dich mit all meiner
Aufmerksamkeit

74
00:03:21,468 --> 00:03:24,506
Ja, das sind meine einzigen Absichten

75
00:03:24,556 --> 00:03:26,128
- Oh mein Gott, nein!

76
00:03:26,178 --> 00:03:27,893
- Was ist los, wie geht's euch?

77
00:03:27,893 --> 00:03:30,013
Ich habe gehört, dass du eine Säule
in dieser Gemeinde bist.

78
00:03:30,063 --> 00:03:31,630
Ist das wahr?

79
00:03:31,680 --> 00:03:32,513
- Ja, das ist wahr.

80
00:03:32,513 --> 00:03:34,552
- Das ist erstaunlich, hallo,
wie geht es euch?

81
00:03:34,602 --> 00:03:37,604
- Komm, setz dich, du
musst dich setzen.

82
00:03:37,654 --> 00:03:39,870
- Hallo, wie geht es dir?

83
00:03:39,920 --> 00:03:42,670
Wir dachten, wir verschaffen
dir etwas Zeit im Studio,

84
00:03:42,720 --> 00:03:45,330
damit du deine Botschaft aussenden
und das tun kannst,

85
00:03:45,380 --> 00:03:49,000
wozu du dich berufen
und geführt fühlst.

86
00:03:49,050 --> 00:03:50,512
- Jetzt ist es soweit.

87
00:03:50,562 --> 00:03:53,885
Ich bin hierher gekommen, um meinen
Erfolg zu erreichen.

88
00:03:53,935 --> 00:03:55,363
Man hat mir gesagt, dass ich
gesegnet werden würde.

89
00:03:55,363 --> 00:03:57,435
Noch immer bezeuge ich die
Not des Straßenlebens.

90
00:03:57,485 --> 00:03:59,914
Jetzt lege ich mich zum Schlafen hin.

91
00:03:59,964 --> 00:04:02,020
Auf diesem Kissen aus Beton.

92
00:04:02,070 --> 00:04:04,030
- Jeder hat eine Geschichte,

93
00:04:04,080 --> 00:04:06,600
und das hat mich motiviert,
weiterzumachen.

94
00:04:06,650 --> 00:04:08,620
- Ich meine, wir alle brauchen
Menschen wie dich,

95
00:04:08,670 --> 00:04:09,720
um das zu tun, was du tust.

96
00:04:13,400 --> 00:04:14,233
Ach du meine Güte.

97
00:04:14,233 --> 00:04:16,000
- Ach, ihr nehmt euch
alle schon, wartet!

98
00:04:16,050 --> 00:04:17,310
- Ja, ich wohne in Koreatown

99
00:04:17,360 --> 00:04:19,690
und gehe den ganzen Weg in
Northridge zur Schule,

100
00:04:19,740 --> 00:04:22,250
weil ich mein Auto nicht
bekommen habe,

101
00:04:22,300 --> 00:04:25,000
es war wirklich schwierig zu pendeln.

102
00:04:25,050 --> 00:04:26,600
- Was, wenn ich dir sagen
würde, dass du dir

103
00:04:26,650 --> 00:04:28,050
darüber keine Sorgen mehr
machen müsstest?

104
00:04:32,270 --> 00:04:33,103
Es ist für dich.

105
00:04:34,832 --> 00:04:36,942
Bleib in der Küche und koche,

106
00:04:36,992 --> 00:04:37,775
Es gehört dir.

107
00:04:37,825 --> 00:04:38,685
Hast dein eigenes Brot
zu backen, rocke es,

108
00:04:38,735 --> 00:04:41,635
Herz voller Gleichheit,
du bist ein Gewinn

109
00:04:41,635 --> 00:04:44,767
Sicherstellen, dass du keine
Erwähnungen brauchst, yeah

110
00:04:44,817 --> 00:04:47,561
Das sind meine einzigen
Absichten, Quavo

11...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Justin Bieber - Intentions Altyazı (SRT) - 06:39-399-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Justin Bieber - Intentions.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Justin Bieber - Intentions.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Justin Bieber - Intentions.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ Justin Bieber - Intentions.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!