Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK Altyazı (SRT) [04:01-241-0-pl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jessie Reyez | Parça: LOVE IN THE DARK

CAPTCHA: captcha

Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK Altyazı (SRT) (04:01-241-0-pl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,719 --> 00:00:15,098
Jesteśmy tylko istotami ludzkimi
dryfującymi na skale

1
00:00:15,140 --> 00:00:20,395
Ale ja myślę, że składasz
się z pyłu gwiezdnego

2
00:00:20,437 --> 00:00:24,608
Znosisz tak
wiele, bezwarunkowo

3
00:00:24,650 --> 00:00:28,612
Nigdy nie byłabym w stanie odpłacić
ci za to jak kochasz

4
00:00:28,654 --> 00:00:34,943
Wszyscy musimy polecieć do domu,
z powrotem do nieba

5
00:00:34,993 --> 00:00:37,404
wrócić do domu

6
00:00:37,454 --> 00:00:44,419
Najsłodsze pożegnania nigdy nie
zdarzają się z uśmiechami

7
00:00:46,088 --> 00:00:51,385
Ale kiedy nasze
życia dobiegają mety,

8
00:00:51,426 --> 00:00:55,764
a bicie twojego
serca bierze narkotyk

9
00:00:55,806 --> 00:01:00,769
Spróbuj rozejrzeć się dokoła

10
00:01:00,811 --> 00:01:05,148
Będę tam, żeby wciągnąć
cię z powrotem

11
00:01:05,190 --> 00:01:07,017
Będę blisko ciebie

12
00:01:07,067 --> 00:01:09,102
Bez ciebie jestem niczym

13
00:01:09,152 --> 00:01:12,239
Nie zostawię cię

14
00:01:12,281 --> 00:01:18,745
Bo kiedy gwiazdy spadają

15
00:01:18,787 --> 00:01:20,664
to miłość po ciemku

16
00:01:20,706 --> 00:01:27,963
(OOOH, OOOH, OOOH, OOH)

17
00:01:28,005 --> 00:01:30,549
to miłość po ciemku

18
00:01:30,590 --> 00:01:37,347
(OOOH, OOOH, OOOH)

19
00:01:40,017 --> 00:01:44,521
Zrobiłabym wszystko, żeby
ożywić nasze marzenia

20
00:01:44,563 --> 00:01:49,359
i słuchać twoich piosenek
w mojej głowie

21
00:01:49,401 --> 00:01:51,395
Bo nie znoszę ciszy,

22
00:01:51,445 --> 00:01:54,147
to jedyne co rozumiem

23
00:01:54,197 --> 00:01:58,535
Chciałabym usłyszeć twój
głos raz jeszcze

24
00:01:58,535 --> 00:02:00,320
I bicie twojego serca

25
00:02:00,370 --> 00:02:02,531
wszystkie małe rzeczy

26
00:02:02,581 --> 00:02:06,752
OH OOH..OOH OH

27
00:02:06,793 --> 00:02:13,842
Najsłodsze pożegnania nigdy nie
zdarzają się z uśmiechami

28
00:02:15,761 --> 00:02:20,766
Ale kiedy nasze
życia dobiegają mety,

29
00:02:20,807 --> 00:02:25,228
a bicie twojego
serca bierze narkotyk

30
00:02:25,270 --> 00:02:30,317
Spróbuj
rozejrzeć się dokoła,

31
00:02:30,359 --> 00:02:34,154
Będę tam, żeby wciągnąć
cię z powrotem

32
00:02:34,196 --> 00:02:36,231
Będę blisko ciebie

33
00:02:36,281 --> 00:02:38,775
Bez ciebie jestem niczym

34
00:02:38,825 --> 00:02:41,620
Nie mogę cię zostawi...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK Altyazı (SRT) - 04:01-241-0-pl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.pl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.pl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.pl.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.pl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!