Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK Altyazı (SRT) [04:01-241-0-fil]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jessie Reyez | Parça: LOVE IN THE DARK

CAPTCHA: captcha

Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK Altyazı (SRT) (04:01-241-0-fil) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,719 --> 00:00:15,140
Tayo’y mga tao lamang na
lumulutang sa bato

1
00:00:15,140 --> 00:00:20,387
Ngunit naisip kong ikaw ay gawa
sa alikabok ng butuin

2
00:00:20,437 --> 00:00:24,600
Walang kondisyon, labis
kang mapagpasensiya

3
00:00:24,650 --> 00:00:28,604
Hindi ko kailanman mababayaran
ang paraan mo sa pagmamahal

4
00:00:28,654 --> 00:00:37,404
Balik sa langit kailangan nating lumipad
pabalik pauwi, pabalik pauwi

5
00:00:37,454 --> 00:00:44,419
Ang pinakamatamis na mga paalam
ay hindi kailanman
man lang may mga ngiti

6
00:00:46,088 --> 00:00:51,376
Ngunit kung ang ating mga
buhay ay mawawala na

7
00:00:51,426 --> 00:00:55,756
At ang pintig ng puso mo’y
gumagamit ng droga

8
00:00:55,806 --> 00:01:00,761
Maaari mo bang subukang
tumingin sa paligid

9
00:01:00,811 --> 00:01:05,140
Nandoon ako para hilahin ka pabalik

10
00:01:05,190 --> 00:01:09,102
Nandoon ako sa paligid mo,
wala ako kung wala ka

11
00:01:09,152 --> 00:01:12,231
Hindi kita iiwanang mag-isa

12
00:01:12,281 --> 00:01:18,787
Dahil kung nahuhulog pababa
ang mga bituin

13
00:01:18,787 --> 00:01:20,656
Iyon ay pag-ibig sa dilim

14
00:01:20,706 --> 00:01:27,955
(Oooh, oooh, oooh, ooh)

15
00:01:28,005 --> 00:01:30,540
Iyon ay pag-ibig sa dilim

16
00:01:30,590 --> 00:01:37,347
(Oooh, oooh, oooh)

17
00:01:40,017 --> 00:01:44,563
Gagawin ko ang lahat para isabuhay
ang ating mga alaala

18
00:01:44,563 --> 00:01:49,351
At making sa mga kanta mong
naglalaro sa aking ulo

19
00:01:49,401 --> 00:01:54,147
Dahil ayaw ko ng katahimikan, ito lang
ang tanging bagay na makuha ko

20
00:01:54,197 --> 00:01:58,568
Nais ko sanang marinig
muli ang boses mo

21
00:01:58,618 --> 00:02:02,581
At ang pintig ng puso mo lahat
ng maliit na mga bagay

22
00:02:02,581 --> 00:02:06,743
Oh ooh..ooh oh

23
00:02:06,793 --> 00:02:13,842
Ang pinakamatamis na mga paalam
ay hindi kailanman
man lang may mga ngiti

24
00:02:15,761 --> 00:02:20,757
Ngunit kung ang ating mga
buhay ay mawawala na

25
00:02:20,807 --> 00:02:25,220
At ang pintig ng puso mo’y
gumagamit ng droga

26
00:02:25,270 --> 00:02:30,309
Maaari mo bang subukang
tumingin sa paligid

27
00:02:30,359 --> 00:02:34,146
Nandoon ako para hilahin ka pabalik

28
00:02:34,196 --> 00:02:38,775
Nandoon ako sa paligid mo,
wala ako kung wala ka

29
00:02:38,825 --> 00:02:41,611
At hindi kita kayang iwanang mag-isa

30
00:02:41,661 --> 00:02:48,001
At kung nahuhulog pa...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK Altyazı (SRT) - 04:01-241-0-fil

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.fil.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.fil.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.fil.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jessie Reyez - LOVE IN THE DARK.fil.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!