Jay Wheeler - Anda Sola Altyazı (SRT) [03:20-200-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jay Wheeler | Parça: Anda Sola

CAPTCHA: captcha

Jay Wheeler - Anda Sola Altyazı (SRT) (03:20-200-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,000 --> 00:00:14,300
Ella está sola porque un hombre
la jodió (La jodió)

2
00:00:14,400 --> 00:00:19,500
De los amores dice que se
aborreció (Se aborreció)

3
00:00:19,600 --> 00:00:24,500
Sale pa' la calle, su amiga
la invitó (La invitó)

4
00:00:24,600 --> 00:00:29,700
Subió par de historia',
se nota que se rebeló

5
00:00:29,800 --> 00:00:34,600
Ella anda sola porque un hombre
la jodió (La jodió)

6
00:00:34,700 --> 00:00:39,900
De los amores dice que se
aborreció (Se aborreció)

7
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Sale pa' la calle, su amiga la invitó

8
00:00:45,100 --> 00:00:50,400
Subió par de historia', se
nota que se rebeló (Yeah)

9
00:00:51,600 --> 00:00:53,800
Un Phillie, dos trago',
tres shot' (Shot')

10
00:00:53,900 --> 00:00:56,400
Se olvidó del cabrón que falló

11
00:00:56,500 --> 00:00:58,900
Ella estaba envuelta en una relación

12
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Pero con el tiempo se cayó

13
00:01:01,100 --> 00:01:02,700
Y ahora está suelta

14
00:01:02,800 --> 00:01:05,000
Se pasa en el maquinón dando vuelta'

15
00:01:05,100 --> 00:01:07,600
Pa'l jangueo ella siempre
está dispuesta

16
00:01:07,700 --> 00:01:10,200
Mucho' le tiran, pero ella no contesta

17
00:01:10,300 --> 00:01:12,800
Y ahora está suelta

18
00:01:12,900 --> 00:01:15,400
Se pasa en el maquinón dando vuelta'

19
00:01:15,500 --> 00:01:18,100
Pa'l jangueo ella siempre
está dispuesta

20
00:01:18,200 --> 00:01:21,250
Mucho' le tiran, pero ella no contesta

21
00:01:21,300 --> 00:01:26,400
Ella anda sola porque un hombre
la jodió (La jodió)

22
00:01:26,500 --> 00:01:31,700
De los amores dice que se
aborreció (Se aborreció)

23
00:01:31,800 --> 00:01:36,600
Sale pa' la calle, su amiga la invitó

24
00:01:36,700 --> 00:01:42,100
Subió par de historia',
se nota que se rebeló

25
00:01:42,800 --> 00:01:45,200
Ahora prende, pasa

26
00:01:45,300 --> 00:01:47,900
Ya no es una nena de su casa

27
00:01:48,000 --> 00:01:50,300
Independiente, sola se pasa

28
00:01:50,400 --> 00:01:52,800
Pa' las envidiosa' una amenaza

29
00:01:52,900 --> 00:01:55,200
Tiene el mahón apreta'o

30
00:01:55,300 --> 00:01:57,800
Baby, tú perreando te ve' demasia'o

31
00:01:57,900 --> 00:02:00,100
El que la prueba termina enchula'o

32
00:02:00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jay Wheeler - Anda Sola Altyazı (SRT) - 03:20-200-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jay Wheeler - Anda Sola.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jay Wheeler - Anda Sola.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jay Wheeler - Anda Sola.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jay Wheeler - Anda Sola.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!