Jake Paul - JERIKA Altyazı (vtt) [04:06-246-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jake Paul | Parça: JERIKA

CAPTCHA: captcha

Jake Paul - JERIKA Altyazı (vtt) (04:06-246-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.660 --> 00:00:02.900
Джейк Пол

00:00:06.380 --> 00:00:07.200
Представляет

00:00:10.740 --> 00:00:14.300
Джерика

00:00:14.380 --> 00:00:16.120
Звал тебя мамочкой теперь зову женушкой

00:00:17.560 --> 00:00:19.980
Это не "вброс", я такой на самом деле

00:00:21.120 --> 00:00:23.440
Сейчас у нас медовый месяц и мы отдыхаем на Гавайях

00:00:24.480 --> 00:00:26.960
И всякий раз, когда мы целуемся, это очень страстно

00:00:28.680 --> 00:00:30.420
Подходи сюда, правильно понимаешь

00:00:30.420 --> 00:00:32.060
Не стирай мое имя до последнего

00:00:32.060 --> 00:00:33.320
Quavo, тебе следует снять с себя маску

00:00:33.320 --> 00:00:34.280
Нам стоит снять наши штаны

00:00:34.280 --> 00:00:35.460
Нам стоит потанцевать

00:00:35.460 --> 00:00:36.560
Садись в Теслу

00:00:37.020 --> 00:00:38.420
Дам тебе всю мою любовь

00:00:38.420 --> 00:00:39.720
С тобой я чувствую себя особенным

00:00:39.720 --> 00:00:41.560
Поэтому я с тобой навсегда

00:00:41.960 --> 00:00:44.060
Что-то просто кажется правильным

00:00:44.620 --> 00:00:45.960
Когда мы

00:00:46.400 --> 00:00:47.400
Вместе

00:00:48.860 --> 00:00:51.220
Я думаю, что я хочу остаться здесь

00:00:51.220 --> 00:00:52.160
С тобой

00:00:52.160 --> 00:00:52.860
Навсегда, навсегда, навсегда, и навеки

00:00:53.280 --> 00:00:54.020
Навсегда

00:00:54.420 --> 00:00:55.200
На

00:00:55.200 --> 00:00:55.960
Навсегда

00:00:56.020 --> 00:00:56.520
Навсегда

00:00:56.580 --> 00:00:57.080
И навеки

00:01:02.560 --> 00:01:03.060
Навсегда

00:01:09.620 --> 00:01:10.520
Навсегда

00:01:11.560 --> 00:01:12.480
Вижу многое

00:01:12.480 --> 00:01:13.160
Заблокировал ее

00:01:13.280 --> 00:01:14.680
Я буду ее лучшим дядей просто дайте мне попасть в кадр

00:01:14.680 --> 00:01:16.720
Сейчас я в команде и пытаюсь не останавливаться

00:01:16.760 --> 00:01:18.260
Потому что семейные влогеры так горячи

00:01:18.400 --> 00:01:19.680
Что дальше? Я не знаю

00:01:19.680 --> 00:01:20.840
Что касается быть дядей, то я буду лучшим

00:01:20.860 --> 00:01:21.860
Я побью остальных

00:01:21.860 --> 00:01:23.900
Я спасу брак, я избавлю от стресса

00:01:24.000 --> 00:01:25.300
Всем женщинам нравится, как я одеваюсь

00:01:25.320 --> 00:01:26.740
Что дальше?

00:01:26.760 --> 00:01:27.780
Близнецы в коляске

00:01:27.780 --> 00:01:31.100
Парки аттракционов и роликовые коньки, что я буду делать, когда они станут старше

00:01:31.100 --> 00:01:32.660
Борясь с ветрами, везу коляску

00:01:33.040 --> 00:01:35.120
Подойди сюда, ты правильно понял

00:01:35.120 --> 00:01:36.480
Не стирай мое имя до последнего

00:01:36.580 --> 00:01:37.820
Quavo, тебе следует снять с себя маску

00:01:37.940 --> 00:01:38.940
Нам стоит снять наши штаны

00:01:38.940 --> 00:01:39.860
Мы должны станцевать

00:01:40.060 --> 00:01:41.660
Залезай в Теслу

00:01:41.660 --> 00:01:42.620
Отдам тебе всю мою любовь

00:01:42.720 --> 00:01:44.140
С тобой я чувствую себя особенным

00:01:44.140 --> 00:01:46.120
Поэтому я здесь навсегда

00:01:46.480 --> 00:01:48.500
Что-то просто кажется правильным

00:01:49.140 --> 00:01:50.400
Когда мы

00:01:50.780 --> 00:01:51.860
Вместе

00:01:53.480 --> 00:01:59.420
Я думаю, я хочу остаться здесь с тобой навсегда

00:02:07.100 --> 00:02:07.740
Навсегда

00:02:13.820 --> 00:02:14.540
Навсегда

00:02:14.540 --> 00:02:17.760
Они будут кричать Джерика

00:02:18.600 --> 00:02:21.100
По всей Америке

00:02:22.340 --> 00:02:24.820
Я думаю, что хочу жениться на тебе

00:02:25.760 --> 00:02:28.680
Я думаю это то, что я должен сделать

00:02:30.200 --> 00:02:31.980
Давай заведем малышей, не стесняйся

00:02:32.040 --> 00:02:33.760
О теб...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jake Paul - JERIKA Altyazı (vtt) - 04:06-246-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jake Paul - JERIKA.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jake Paul - JERIKA.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jake Paul - JERIKA.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jake Paul - JERIKA.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!