Jake Paul - JERIKA Altyazı (vtt) [04:06-246-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jake Paul | Parça: JERIKA

CAPTCHA: captcha

Jake Paul - JERIKA Altyazı (vtt) (04:06-246-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:14.380 --> 00:00:16.120
君のことをママって呼んでだけど
今は妻って呼ぶ

00:00:17.560 --> 00:00:19.980
デッドスローはないが人生のためにやっている

00:00:21.120 --> 00:00:23.440
私たちは今ハワイで新婚旅行をしています

00:00:24.880 --> 00:00:26.960
そして、キスするたびに、それはとても刺激的

00:00:29.020 --> 00:00:31.880
さあ乗れ、正気を保て

00:00:32.280 --> 00:00:33.280
クワボ、マスクを外すべきさ

00:00:33.480 --> 00:00:34.700
私たちはズボンを脱ぐべきだ

00:00:34.720 --> 00:00:35.580
一緒に踊るべきだ

00:00:35.840 --> 00:00:36.560
ケツをテスラに入れて

00:00:36.560 --> 00:00:37.960
私の最高の愛を与えるわ

00:00:38.120 --> 00:00:39.720
君は私を特別な気分にさせてくれる

00:00:39.720 --> 00:00:41.560
だからここにずっといるんだ

00:00:42.500 --> 00:00:43.460
何かがちょうどいいと感じる

00:00:44.620 --> 00:00:45.620
私たちが

00:00:46.640 --> 00:00:47.640
一緒にいるとき

00:00:49.020 --> 00:00:52.560
私はここにずっと居たいと思う

00:00:52.600 --> 00:00:56.940
永遠に、永遠に、永遠に、ずっと

00:00:59.140 --> 00:01:02.680
Oh Oh Oh、永遠に

00:01:03.000 --> 00:01:05.540
Oh

00:01:06.040 --> 00:01:07.880
Oh Oh Oh

00:01:08.220 --> 00:01:08.720
Oh Oh

00:01:09.780 --> 00:01:10.520
永遠に

00:01:11.760 --> 00:01:12.780
たくさんのthangsを見な

00:01:12.780 --> 00:01:13.280
彼女をブロックに入れる

00:01:13.280 --> 00:01:14.680
彼女の最高の叔父がワンショットをくれた

00:01:14.680 --> 00:01:16.720
ちょうど今チームで止めないようにしてる

00:01:17.000 --> 00:01:18.500
なぜなら家族のブロガーがとてもセクシーだから

00:01:18.500 --> 00:01:19.120
次は何だい?さあ分からない

00:01:19.120 --> 00:01:20.840
叔父になると、私は最高になるでしょう

00:01:20.860 --> 00:01:21.860
そして疲れを吹っ飛ばす

00:01:21.860 --> 00:01:23.900
私は結婚を救うだろう、ストレスを止める

00:01:24.000 --> 00:01:25.280
すべての女性は服が似合ってる

00:01:25.280 --> 00:01:26.780
次は何かな?

00:01:26.780 --> 00:01:27.780
ベビーカーの双子

00:01:27.900 --> 00:01:31.140
遊園地やローラーコースター、年を取ったら何をしますか?

00:01:31.420 --> 00:01:32.660
苦戦しながら風の合間を抜ける
僕にはベビーカーを鞭打つことができます

00:01:32.840 --> 00:01:35.200
さあ乗れ、正気を保て

00:01:35.480 --> 00:01:36.480


00:01:36.780 --> 00:01:37.780
クワボ、マスクを外すべきさ

00:01:37.940 --> 00:01:38.460
私たちはズボンを脱ぐべきだ

00:01:38.460 --> 00:01:39.860
一緒に踊るべきだ

00:01:40.020 --> 00:01:41.740
ケツをテスラに入れて

00:01:41.740 --> 00:01:42.340
私の最高の愛を与えるわ

00:01:42.340 --> 00:01:44.040
君は私を特別な気分にさせてくれる

00:01:44.040 --> 00:01:46.120
だからここにずっといるんだ

00:01:46.480 --> 00:01:48.100
何かがちょうどいいと感じる

00:01:49.120 --> 00:01:50.120
私たちが

00:01:50.720 --> 00:01:51.800
一緒にいるとき

00:01:53.780 --> 00:01:59.420
私はここにずっと居たいと思う

00:02:03.780 --> 00:02:08.260
Oh oh oh oh oh 永遠に

00:02:15.220 --> 00:02:17.640
彼らはジェリカと叫ぶだろう

00:02:18.600 --> 00:02:21.100
アメリカ全土で

00:02:22.320 --> 00:02:24.400
結婚したい気がする

0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jake Paul - JERIKA Altyazı (vtt) - 04:06-246-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jake Paul - JERIKA.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jake Paul - JERIKA.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jake Paul - JERIKA.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jake Paul - JERIKA.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!