Jake Paul - JERIKA Altyazı (SRT) [04:06-246-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jake Paul | Parça: JERIKA

CAPTCHA: captcha

Jake Paul - JERIKA Altyazı (SRT) (04:06-246-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:14,380 --> 00:00:16,120
君のことをママって呼んでだけど
今は妻って呼ぶ

1
00:00:17,560 --> 00:00:19,980
デッドスローはないが人生のためにやっている

2
00:00:21,120 --> 00:00:23,440
私たちは今ハワイで新婚旅行をしています

3
00:00:24,880 --> 00:00:26,960
そして、キスするたびに、それはとても刺激的

4
00:00:29,020 --> 00:00:31,880
さあ乗れ、正気を保て

5
00:00:32,280 --> 00:00:33,280
クワボ、マスクを外すべきさ

6
00:00:33,480 --> 00:00:34,700
私たちはズボンを脱ぐべきだ

7
00:00:34,720 --> 00:00:35,580
一緒に踊るべきだ

8
00:00:35,840 --> 00:00:36,560
ケツをテスラに入れて

9
00:00:36,560 --> 00:00:37,960
私の最高の愛を与えるわ

10
00:00:38,120 --> 00:00:39,720
君は私を特別な気分にさせてくれる

11
00:00:39,720 --> 00:00:41,560
だからここにずっといるんだ

12
00:00:42,500 --> 00:00:43,460
何かがちょうどいいと感じる

13
00:00:44,620 --> 00:00:45,620
私たちが

14
00:00:46,640 --> 00:00:47,640
一緒にいるとき

15
00:00:49,020 --> 00:00:52,560
私はここにずっと居たいと思う

16
00:00:52,600 --> 00:00:56,940
永遠に、永遠に、永遠に、ずっと

17
00:00:59,140 --> 00:01:02,680
Oh Oh Oh、永遠に

18
00:01:03,000 --> 00:01:05,540
Oh

19
00:01:06,040 --> 00:01:07,880
Oh Oh Oh

20
00:01:08,220 --> 00:01:08,720
Oh Oh

21
00:01:09,780 --> 00:01:10,520
永遠に

22
00:01:11,760 --> 00:01:12,780
たくさんのthangsを見な

23
00:01:12,780 --> 00:01:13,280
彼女をブロックに入れる

24
00:01:13,280 --> 00:01:14,680
彼女の最高の叔父がワンショットをくれた

25
00:01:14,680 --> 00:01:16,720
ちょうど今チームで止めないようにしてる

26
00:01:17,000 --> 00:01:18,500
なぜなら家族のブロガーがとてもセクシーだから

27
00:01:18,500 --> 00:01:19,120
次は何だい?さあ分からない

28
00:01:19,120 --> 00:01:20,840
叔父になると、私は最高になるでしょう

29
00:01:20,860 --> 00:01:21,860
そして疲れを吹っ飛ばす

30
00:01:21,860 --> 00:01:23,900
私は結婚を救うだろう、ストレスを止める

31
00:01:24,000 --> 00:01:25,280
すべての女性は服が似合ってる

32
00:01:25,280 --> 00:01:26,780
次は何かな?

33
00:01:26,780 --> 00:01:27,780
ベビーカーの双子

34
00:01:27,900 --> 00:01:31,140
遊園地やローラーコースター、年を取ったら何をしますか?

35
00:01:31,420 --> 00:01:32,660
苦戦しながら風の合間を抜ける
僕にはベビーカーを鞭打つことができます

36
00:01:32,840 --> 00:01:35,200
さあ乗れ、正気を保て

37
00:01:35,480 --> 00:01:36,480


38
00:01:36,780 --> 00:01:37,780
クワボ、マスクを外すべきさ

39
00:01:37,940 --> 00:01:38,460
私たちはズボンを脱ぐべきだ

40
00:01:38,460 --> 00:01:39,860
一緒に踊るべきだ

41
00:01:40,020 --> 00:01:41,740
ケツをテスラに入れて

42
00:01:41,740 --> 00:01:42,340
私の最高の愛を与えるわ

43
00:01:42,340 --> 00:01:44,040
君は私を特別な気分にさせてくれる

44
00:01:44,040 --> 00:01:46,120
だからここにずっといるんだ

45
00:01:46,480 --> 00:01:48,100
何かがちょうどいいと感じる

46
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
私たちが

47
00:01:50,720 --> 00:01:51,800
一緒にいるとき

48
00:01:53,780 --> 00:01:59,420
私はここにずっと居たいと思う

49
00:02:03,780 --> 00:02:08,260
Oh oh oh oh oh 永遠に

50
00:02:15,220 --> 00:02:17,640
彼らはジェリカと叫ぶだろう

51
00:02:18,600 --> 00:02:21,100
アメリカ全土で

52
00:02:22,320 --> 00:02:24,400
結婚したい気がする

53
0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jake Paul - JERIKA Altyazı (SRT) - 04:06-246-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jake Paul - JERIKA.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jake Paul - JERIKA.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jake Paul - JERIKA.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jake Paul - JERIKA.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!