Alina Eremia - Printre Cuvinte Altyazı (SRT) [02:48-168-0-ro]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alina Eremia | Parça: Printre Cuvinte

CAPTCHA: captcha

Alina Eremia - Printre Cuvinte Altyazı (SRT) (02:48-168-0-ro) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:02,200 --> 00:00:04,900
Bate, bate inima

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,500
Da' nu știe ce vrea, nu știe ce vrea

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,100
Ne trădează liniștea, liniștea

4
00:00:10,200 --> 00:00:12,800
Uite unde ne-a dus dragostea

5
00:00:12,900 --> 00:00:15,400
Nu ne putem repara

6
00:00:15,500 --> 00:00:18,100
E vina mea că-i vina ta, e vina ta

7
00:00:18,200 --> 00:00:20,500
Mă faci să simt ce nu aș vrea

8
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
Cum am ajuns așa?

9
00:00:23,300 --> 00:00:27,200
Nu pot să m-ascund de tot ce simt

10
00:00:27,300 --> 00:00:28,700
Printre cuvinte

11
00:00:28,800 --> 00:00:31,800
Nu vreau să pun punct, dar ne-am rănit

12
00:00:31,900 --> 00:00:35,100
Când ne-am iubit

13
00:00:35,500 --> 00:00:38,100
Ce ne spunem atunci când nu ne vorbim?

14
00:00:38,200 --> 00:00:40,800
Putem să ne mințim, dar
liniștea nu minte

15
00:00:40,900 --> 00:00:43,500
De ce taci, nu vezi ca iar ne amăgim?

16
00:00:43,600 --> 00:00:46,200
Ce-a rămas din noi printre cuvinte?

17
00:00:46,300 --> 00:00:48,800
Ce ne spunem atunci când nu ne vorbim?

18
00:00:48,900 --> 00:00:51,500
Putem să ne mințim, dar
liniștea nu minte

19
00:00:51,600 --> 00:00:54,100
De ce taci, nu vezi ca iar ne amăgim?

20
00:00:54,200 --> 00:00:57,900
Ce-a rămas din noi printre cuvinte?

21
00:01:07,500 --> 00:01:12,800
Prea mult ego și nu-i loc
să ne otrăvim non-stop

22
00:01:12,900 --> 00:01:15,300
Încotro ne ducem? Ne-am pierdut de tot

23
00:01:15,400 --> 00:01:18,400
Dar nu văd niciun semn,
nu știu să mă întorc

24
00:01:18,500 --> 00:01:20,900
Fără fum nu iese foc

25
00:01:21,000 --> 00:01:23,500
Ție-ți place să te joci, să te joci

26
00:01:23,600 --> 00:01:28,600
Mă provoci, eu nu mă
joc, n-avem antidot

27
00:01:28,700 --> 00:01:32,500
Nu pot să m-ascund de tot ce simt

28
00:01:32,600 --> 00:01:34,000
Printre cuvinte

29
00:01:34,100 --> 00:01:37,200
Nu vreau să pun punct, dar ne-am rănit

30
00:01:37,300 --> 00:01:39,700
Când ne-am iubit

31
00:01:39,800 --> 00:01:43,500
Ce ne spunem atunci când nu ne vorbim?

32
00:01:43,600 --> 00:01:46,400
Putem să ne mințim, dar
liniștea nu minte

33
00:01:46,500 --> 00:01:48,800
De ce taci, nu vezi ca iar ne amăgim?

34
00:01:48,900 --> 00:01:51,500
Ce-a rămas din noi printre cuvinte?

35
00:01:51,600 --> 00:01:54,100
Ce ne spunem atunci când nu ne vorbim?

36
00:01:54,200 --> 00:01:56,900
Putem să ne m...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alina Eremia - Printre Cuvinte Altyazı (SRT) - 02:48-168-0-ro

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alina Eremia - Printre Cuvinte.ro.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alina Eremia - Printre Cuvinte.ro.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alina Eremia - Printre Cuvinte.ro.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alina Eremia - Printre Cuvinte.ro.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!