j-hope - NEURON Altyazı (SRT) [04:36-276-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: j-hope | Parça: NEURON

CAPTCHA: captcha

j-hope - NEURON Altyazı (SRT) (04:36-276-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,979 --> 00:00:06,929
I'll tell you again

1
00:00:06,979 --> 00:00:09,505
We'll never ever give up, forever

2
00:00:10,163 --> 00:00:11,950
I'll say it again

3
00:00:12,000 --> 00:00:15,008
We'll always be alive to move us

4
00:00:17,516 --> 00:00:19,207
Your deep-rooted movement

5
00:00:20,102 --> 00:00:21,006
Don't ever lose it

6
00:00:22,292 --> 00:00:23,647
‘Cause above all

7
00:00:24,667 --> 00:00:25,829
it's priceless

8
00:00:26,440 --> 00:00:28,897
N-E-U-R-O-N, attention

9
00:00:28,947 --> 00:00:31,350
N-E-W-R-U-N, ain't enough

10
00:00:31,400 --> 00:00:33,928
Reaccionan, todas mis células

11
00:00:33,978 --> 00:00:35,426
Get up, NEU

12
00:00:35,476 --> 00:00:36,544
Get up, RON

13
00:00:36,594 --> 00:00:39,062
N-E-U-R-O-N, attention

14
00:00:39,112 --> 00:00:41,112
N-E-W-R-U-N, ain't enough

15
00:00:41,829 --> 00:00:44,132
Empieza, mi honesto sentimiento

16
00:00:44,182 --> 00:00:45,691
Better New

17
00:00:45,691 --> 00:00:46,764
Better Run

18
00:00:46,814 --> 00:00:48,824
NEURON, it responds to my mind

19
00:00:49,419 --> 00:00:51,910
NEURON, it responds to my life

20
00:00:51,960 --> 00:00:53,908
New Run, time para mí de nuevo

21
00:00:53,958 --> 00:00:56,485
Estoy alerta, como lo
hice entonces dive

22
00:00:56,535 --> 00:00:59,182
Mi cuerpo es de estilo libre,
still freestyle

23
00:00:59,232 --> 00:01:01,873
Mi alma trasciende el tiempo,
a whole new type

24
00:01:01,873 --> 00:01:04,266
So un árbol con profundas raíces,
agua con profundos manantiales

25
00:01:04,316 --> 00:01:06,284
Porque su significado es la
célula que me despertó

26
00:01:06,334 --> 00:01:07,916
I'll tell you again

27
00:01:07,966 --> 00:01:10,800
We'll never ever give up, forever

28
00:01:11,480 --> 00:01:12,849
I'll say it again

29
00:01:13,210 --> 00:01:16,101
We'll always be alive to move us

30
00:01:16,568 --> 00:01:18,348
I'll tell you again

31
00:01:18,398 --> 00:01:21,259
We'll never ever give up, forever

32
00:01:21,309 --> 00:01:23,012
I'll say it again

33
00:01:23,062 --> 00:01:26,547
We'll always be alive to move us

34
00:01:27,623 --> 00:01:29,950
N-E-U-R-O-N, attention

35
00:01:30,000 --> 00:01:32,647
N-E-W-R-U-N, ain't enough

36
00:01:32,697 --> 00:01:35,214
Reaccionan, todas mis células

37
00:01:35,264 --> 00:01:36,617
Get up, NEU

38
00:01:36,667 --> 00:01:37,784
Get up, RON

39
00:01:37,834 --> 00:01:40,269
N-E-U-R-O-N, attention

40
00:01:40,319 --> 00:01:43,021
N-E-W-R-U-N, ain't enough

41
00:01:43,071 --> 00:01:45,411
Empieza, mi honesto sentimiento

42
00:01:45,461 --> 00:01:46,699
Better New

43
00:01:46,749 --> 00:01:47,225
Better Run

44
00:01:47,275 --> 00:01:50,124
Cuando la vida que has vivido
se refleja en tu cara

45
00:01:50,174 --> 00:01:52,724
Abro los ojos ligeramente
en el espejo, not bad

46
00:01:52,774 --> 00:01:55,045
Relajé los músculos trapecios
para enderezarme

47
00:01:55,095 --> 00:01:57,053
Ante decenas de motivation

48
00:01:57,103 --> 00:01:59,996
En las conexiones entre células

49
00:02:00,046 --> 00:02:02,674
Reúno minuciosamente las razones
y el significado de vivir

50
00:02:02,724 --> 00:02:05,671
Y los llevo al mundo con la
velocidad de un relámpago

51
00:02:05,721 --> 00:02:07,959
Que la trayectoria de la bola sea
corta o larga depende de ellos

52
00:02:08,009 --> 00:02:09,682
Ya no guardo una bomba

53
00:02:09,732 --> 00:02:11,088
Paso la pelota a mi equipo

54
00:02:11,138 --> 00:02:13,147
Los fines de semana juego
al catchball con mi hijo

55
00:02:13,197 --> 00:02:14,532
Metro en la periferia

56
00:02:14,582 --> 00:02:16,788
Metrónomo junto al piano
en mi infancia

57
00:02:16,838 --> 00:02:19,157
Sincronizarlo se convirtió en mi
trabajo y el dinero se acumula

58
00:02:19,207 --> 00:02:20,680
Aún sobre el frágil hielo

59
00:02:20,730 --> 00:02:24,297
La ansiedad por el futuro viene
como un fantasma desde
lo más bajo del escenario

60
00:02:24,347 --> 00:02:26,436
Grita y vuelve

61
00:02:26,486 --> 00:02:28,347
Descansa con la sutil sazón
de una comida casera

62
00:02:28,506 --> 00:02:29,720
Make some white noise

63
00:02:29,770 --> 00:02:32,950
We'll never ever give up, forever

64
00:02:33,000 --> 00:02:34,247
I'll say it again

65
00:02:35,054 --> 00:02:37,579
We'll always be alive to move us

66
00:02:38,181 --> 00:02:40,106
I'll tell you again

67
00:02:40,156 --> 00:02:42,974
We'll never ever give up, forever

68
00:02:43,024 --> 00:02:44,624
I'll say it again

69
00:02:45,244 --> 00:02:47,949
We'll always be alive to move us

70
00:02:53,913 --> 00:02:56,702
j-hope elevado a yoonmirae
we on a new level

71
00:02:56,752 --> 00:02:59,059
Amor y paz, two letters en
movimiento en mi corazón

72
00:02:59,109 --> 00:03:01,744
Th...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

j-hope - NEURON Altyazı (SRT) - 04:36-276-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ j-hope - NEURON.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ j-hope - NEURON.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ j-hope - NEURON.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ j-hope - NEURON.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!