ITZY - LOCO Altyazı (SRT) [03:52-232-0-kk]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ITZY | Parça: LOCO

CAPTCHA: captcha

ITZY - LOCO Altyazı (SRT) (03:52-232-0-kk) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,988 --> 00:00:16,950
LOCO

1
00:00:17,000 --> 00:00:20,151
Кіріңіз, сүйкімді, мақсатыңызға
жетіңіз.

2
00:00:20,201 --> 00:00:21,750
I'm gettin' LOCO, LOCO

3
00:00:21,800 --> 00:00:24,871
Oh gosh, менің жүрегімдегі
уланудың таза дозасы.

4
00:00:24,871 --> 00:00:26,400
I'm gettin' LOCO, LOCO

5
00:00:26,450 --> 00:00:31,713
Мен тұзаққа түсіп, шығудың жолы жоқ.
Мен сені ойлаумен қоршалғанмын

6
00:00:31,763 --> 00:00:36,195
Менің ойымша, мен аздап абдырап
қалдым. I feel like
I was born to love ya

7
00:00:36,245 --> 00:00:40,818
Мен айқайлаймын: SOS kitty Шөлдеген
сәтте жаңбырдай таза.

8
00:00:40,868 --> 00:00:43,228
Мен сені құлыптап, саған
көзімді жұмамын, yellow

9
00:00:43,278 --> 00:00:44,910
Бүгін мен фуэго сезінемін.
Келіп, отты жағыңыз.

10
00:00:44,960 --> 00:00:49,625
It’s too late, want you so bad, мен
қарсылық көрсетпеуді шештім.

11
00:00:49,675 --> 00:00:54,295
Мен көмектесе алмаймын, себебі
сен мені соқыр қылдың

12
00:00:54,345 --> 00:00:58,949
Мұндай асығыс, сіз мені
жынды етіп жібересіз.

13
00:00:58,999 --> 00:01:01,950
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

14
00:01:02,000 --> 00:01:03,685
Менімен не істеп жүрсің?

15
00:01:03,735 --> 00:01:08,261
Мен бұл роликтен түсе алмаймын.

16
00:01:08,311 --> 00:01:11,398
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

17
00:01:11,398 --> 00:01:16,335
Мен тәуелдімін, outta control

18
00:01:16,385 --> 00:01:21,164
I'm gettin' LOCO, LOCO

19
00:01:21,214 --> 00:01:25,206
I'm gettin' LOCO, LOCO

20
00:01:25,206 --> 00:01:27,117
Ендеше, сіздің ниетіңіз
қандай екенін айтыңыз.

21
00:01:27,167 --> 00:01:29,486
Сіз менің эмоцияларыммен ойнайтыныңызды
білсем, бұл
менің басымнан өтеді.

22
00:01:29,536 --> 00:01:32,579
Мен алға -артқа жүруді жалғастырамын.
Алдымен тозақ, сосын жұмақ.

23
00:01:32,629 --> 00:01:35,382
Мен жараланған жүректің
шетіне қарай итеремін.

24
00:01:35,382 --> 00:01:40,228
So dangerous, so so so
dangerous, uh-oh

25
00:01:40,278 --> 00:01:44,598
Мен бәріне тәуекел ететін адам емеспін
Бірақ сен мені ақылға сыймайтын
әрекетке мәжбүрледің.

26
00:01:44,648 --> 00:01:48,952
Менің kitty үшін оазис Өтінемін
қалшы. Сен маған керексің.

27
00:01:49,002 --> 00:01:53,080
Break менің қорғанысым, қарсылық
білдіргім келмейді.

28
00:01:53,130 --> 00:01:57,674
Мұндай асығыс, сіз мені
жынды етіп жібересіз.

29
00:01:57,674 --> 00:02:00,795
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

30
00:02:00,845 --> 00:02:02,511
Менімен не істеп ж...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ITZY - LOCO Altyazı (SRT) - 03:52-232-0-kk

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ITZY - LOCO.kk.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ITZY - LOCO.kk.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ITZY - LOCO.kk.srt Altyazı (.SRT)

▼ ITZY - LOCO.kk.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!