Imagine Dragons - Eyes Closed Altyazı (SRT) [04:08-248-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Imagine Dragons | Parça: Eyes Closed

CAPTCHA: captcha

Imagine Dragons - Eyes Closed Altyazı (SRT) (04:08-248-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,417 --> 00:00:11,833
Nhắm mắt lại cũng có thể làm được

1
00:00:22,542 --> 00:00:23,833
Tôi đã trở về từ cõi chết

2
00:00:23,917 --> 00:00:25,250
Mọi thứ vẫn quẩn quanh trong trí óc

3
00:00:25,333 --> 00:00:26,500
Đã lạc lối và gặp Những
điều khủng khiếp

4
00:00:26,583 --> 00:00:28,000
Mà không được phép nói ra

5
00:00:28,083 --> 00:00:29,333
Cơn phẫn nộ và lòng cứng cỏi

6
00:00:29,417 --> 00:00:30,708
Trồi lên từ hố sâu tuyệt vọng

7
00:00:30,792 --> 00:00:32,125
Đã chịu mọi đòn roi và chửi rủa

8
00:00:32,208 --> 00:00:33,833
Tôi chưa bao giờ lùi bước

9
00:00:33,917 --> 00:00:39,333
Họ bảo rằng ngày mai Chẳng
có điều gì hứa hẹn

10
00:00:39,417 --> 00:00:43,500
Họ nói rằng thiên thần ở quanh ta

11
00:00:43,583 --> 00:00:46,250
Nhốt tôi lại trong một mê cung

12
00:00:46,333 --> 00:00:49,042
Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi

13
00:00:49,125 --> 00:00:51,833
Tôi sinh ra là dành cho điều đó

14
00:00:51,917 --> 00:00:53,750
Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi

15
00:00:53,833 --> 00:00:54,833
(Tắt hết ánh sáng đi)

16
00:00:54,917 --> 00:00:56,375
Nhốt tôi lại trong...

17
00:00:56,458 --> 00:00:57,500
Chiếc lồng giam

18
00:00:57,583 --> 00:01:00,500
Rồi vứt chìa khóa đi Đừng
lo lắng về tôi

19
00:01:00,583 --> 00:01:02,167
Tôi đang lái xe

20
00:01:02,250 --> 00:01:03,292
Chán nản đến cùng cực

21
00:01:03,375 --> 00:01:05,333
Để xe thả trôi tự do

22
00:01:05,417 --> 00:01:08,583
Nhắm mắt lại cũng có thể làm được

23
00:01:08,667 --> 00:01:10,833
(Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi)

24
00:01:10,917 --> 00:01:13,958
Nhắm mắt lại cũng có thể làm được

25
00:01:14,042 --> 00:01:16,500
(Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi)

26
00:01:16,583 --> 00:01:17,917
Nhắm mắt lại cũng có thể —

27
00:01:18,000 --> 00:01:23,208
Không thuốc thang sẽ không có bệnh

28
00:01:23,292 --> 00:01:28,667
Cầu nguyện hay thiền định, dẹp hết đi

29
00:01:28,750 --> 00:01:30,042
Những nơi tôi từng đến

30
00:01:30,125 --> 00:01:31,417
Những giọt máu từng rơi

31
00:01:31,500 --> 00:01:32,708
Tôi kiệt quệ và suy sụp

32
00:01:32,792 --> 00:01:34,208
Nhưng vẫn tiến về phía trước

33
00:01:34,292 --> 00:01:35,583
Những cái ôm qua đường

34
00:01:35,667 --> 00:01:37,000
Và những kẻ hai mặt nhàm chán

35
00:01:37,083 --> 00:01:38,250
Bị giết và sống lại

36
00:01:38,333 --> 00:01:40,083
Vì tôi sẽ không bao giờ chết

37
00:01:40,167 --> 00:01:45,500
Họ bảo rằng ngày mai Chẳng
có điều gì hứa hẹn

38
00:01:45,583 --> 00:01:49,833
Họ nói rằng kẻ săn mồi ở quanh ta

39
00:01:49,917 --> 00:01:52,542
Nhốt tôi lại trong một mê cung

40
00:01:52,625 --> 00:01:55,292
Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi

41
00:01:55,375 --> 00:01:58,000
Tôi sinh ra là dành cho điều đó

42
00:01:58,083 --> 00:01:59,875
Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi

43
00:01:59,958 --> 00:02:01,000
(Tắt hết ánh sáng đi)

44
00:02:01,083 --> 00:02:02,583
Nhốt tôi lại trong...

45
00:02:02,667 --> 00:02:03,792
Chiếc lồng giam

46
00:02:03,875 --> 00:02:06,708
Rồi vứt chìa khóa đi Đừng
lo lắng về tôi

47
00:02:06,792 --> 00:02:08,417
Tôi đang lái xe

48
00:02:08,500 --> 00:02:09,458
Chán nản đến cùng cực

49
00:02:09,542 --> 00:02:11,542
Để xe thả trôi tự do

50
00:02:11,625 --> 00:02:14,625
Nhắm mắt lại cũng có thể làm được

51
00:02:14,708 --> 00:02:17,083
(Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi)

52
00:02:17,167 --> 00:02:20,167
Nhắm mắt lại cũng có thể làm được

53
00:02:20,250 --> 00:02:22,083
(Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi)

54
00:02:46,000 --> 00:02:49,167
Và khi ngày tàn
Vùi trong bạo lực

55
0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Imagine Dragons - Eyes Closed Altyazı (SRT) - 04:08-248-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!