Harry Styles - Adore You Altyazı (SRT) [07:44-464-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Harry Styles | Parça: Adore You

CAPTCHA: captcha

Harry Styles - Adore You Altyazı (SRT) (07:44-464-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:02,690 --> 00:00:04,880
- En todos los mares del
mundo, nunca ha habido

1
00:00:04,930 --> 00:00:06,980
una tierra como la isla de Eroda.

2
00:00:06,980 --> 00:00:08,580
Se ve, sin duda alguna, como
un ceño fruncido.

3
00:00:08,630 --> 00:00:11,370
Es el hogar de un pueblo pesquero

4
00:00:11,420 --> 00:00:13,190
que ha tenido cubierta de nubes

5
00:00:13,240 --> 00:00:15,580
desde que sus habitantes lo recuerdan.

6
00:00:15,630 --> 00:00:17,960
Una isla donde algunos todavía
consideran que mencionar

7
00:00:18,010 --> 00:00:20,130
a un cerdo en un bar de pescadores
es mala suerte.

8
00:00:20,180 --> 00:00:21,820
Donde ver a un ministro de mañana

9
00:00:21,870 --> 00:00:24,180
significa que deberías irte
a casa de inmediato.

10
00:00:24,230 --> 00:00:25,013
Algunos pescadores todavía
visten un arete de oro,

11
00:00:25,063 --> 00:00:26,960
para la suerte.

12
00:00:27,010 --> 00:00:29,290
Algunos dicen que es demasiado
grande para ser enterrado

13
00:00:29,340 --> 00:00:30,900
si uno muere en un puerto extraño.

14
00:00:30,950 --> 00:00:33,480
No está bien visto chiflar
en el viento,

15
00:00:33,530 --> 00:00:36,790
ya que puedes convertir una
ráfaga en un vendaval.

16
00:00:36,790 --> 00:00:38,240
Si te vas de Eroda,

17
00:00:38,290 --> 00:00:40,444
no lo hagas en días impares.

18
00:00:42,930 --> 00:00:44,650
Todos tienen el ceño fruncido
todo el tiempo.

19
00:00:44,700 --> 00:00:48,310
Lo llaman "cara de pescado
descansando".

20
00:00:48,360 --> 00:00:51,910
Pero algo peculiar pasó.

21
00:00:51,960 --> 00:00:55,550
O más bien, alguien peculiar pasó.

22
00:00:55,600 --> 00:00:57,300
El chico era peculiar.

23
00:00:57,350 --> 00:00:59,770
Desde el momento en el
que entró al mundo.

24
00:00:59,820 --> 00:01:02,220
Nadie quería ser malo con él,

25
00:01:02,270 --> 00:01:05,750
pero en un pueblo acostumbrado
a su manera de ser,

26
00:01:05,800 --> 00:01:08,503
nadie sabía cómo lidiar con
alguien diferente.

27
00:01:09,820 --> 00:01:12,230
Hicieron lo que pudieron
por ignorarlo,

28
00:01:12,280 --> 00:01:14,390
en la esperanza de que se fuera solo.

29
00:01:14,440 --> 00:01:15,940
Y eventualmente, eso fue
lo que hizo el chico.

30
00:01:36,493 --> 00:01:41,410
Había perdido su sonrisa, y sin
ella, el mundo se oscureció,

31
00:01:42,934 --> 00:01:45,633
el viento se hizo frío, y
el océano más violento.

32
00:02:06,530 --> 00:02:08,590
El chico trató de ignorar a los peces,

33
00:02:08,640 --> 00:02:11,200
pero no estaba solo en su melancolía.

34
00:02:12,610 --> 00:02:14,900
La soledad es un océano
lleno de viajeros

35
00:02:14,950 --> 00:02:17,527
tratando de encontrar su
lugar en el mundo.

36
00:02:18,490 --> 00:02:21,450
Sin amistad, todos estamos perdidos,

37
00:02:21,500 --> 00:02:22,893
sin esperanza,

38
00:02:24,099 --> 00:02:25,667
sin hogar,

39
00:02:25,717 --> 00:02:26,550
sin puerto.

40
00:02:28,840 --> 00:02:32,240
Se preguntó que cruel destino
los había juntado,

41
00:02:32,240 --> 00:02:34,704
¿y si había sido el destino,
qué más le esperaba?

42
00:02:34,754 --> 00:02:39,754
Camina en tu paraíso de arcoiris

43
00:02:40,371 --> 00:02:44,447
Paraíso

44
00:02:44,497 --> 00:02:49,497
Estado mental sabor labial de fresa

45
00:02:49,679 --> 00:02:54,016
Estado mental

46
00:02:54,066 --> 00:02:59,066
Me pierdo tanto en tus ojos

47
00:03:00,681 --> 00:03:03,446
Para creerlo

48
00:03:03,496 --> 00:03:05,509
No tienes que decir que me amas

49
00:03:05,559 --> 00:03:08,139
No tienes que decir nada

50
00:03:08,189 --> 00:03:12,478
No tienes que decir que eres mía

51
00:03:12,528 --> 00:03:16,145
Querida

52
00:03:16,195 --> 00:03:21,195
Caminaría sobre el fuego por
ti, déjame adorarte

53
00:03:21,662 --> 00:03:26,197
Oh, querida

54
00:03:26,247 --> 00:03:30,492
Caminaría sobre el fuego por
ti, déjame adorarte

55
00:03:30,492 --> 00:03:35,262
Como si fuera lo único que haré

56
00:03:35,312 --> 00:03:40,312
Como si fuera lo único que haré

57
00:03:42,597 --> 00:03:47,597
Tu maravilla bajo el cielo estival

58
00:03:48,099 --> 00:03:52,203
Cielo estival

59
00:03:52,253 --> 00:03:57,253
Piel café y ojos color limón

60
00:03:58,334 --> 00:04:01,606
¿Puedes creerlo?

61
00:04:01,656 --> 00:04:03,696
No necesitas decir que me amas

62
00:04:03,746 --> 00:04:06,206
Solo quiero decirte algo

63
00:04:06,256 --> 00:04:10,377
Has estado en mi mente últimamente

64
00:04:10,427 --> 00:04:14,655
Querida

65
00:04:14,705 --> 00:04:19,705
Caminaría sobre el fuego por
ti, déjame adorarte

66
00:04:19,806 --> 00:04:24,397
Oh, querida

67
00:04:24,447 --> 00:04:29,447
Caminaría sobre el fuego por
ti, déjame adorarte

68
00:04:29,776 --> 00:04:34,052
Oh, querida

69
00:04:34,102 --> 00:04:38,359
Caminaría sobre el fuego por
ti, déjame adorarte

70
00:04:38,359 --> 00:04:43,025
Como si fuera lo único que haré

71
00:04:43,075 --> 00:04:48,075
Como si fuera lo único que haré

72
00:04:49,700 --> 00:04:51,577
Es lo único que haré

73
00:04:51,627 --> 00:04:54,065
Es lo único que haré

74
00:04:54,115 --> 00:04:56,583
Es lo único que haré

75
00:04:56,583 --> 00:04:58,914
Es lo único que haré

76
00:04:58,964 --> 00:05:01,354
Es lo único que haré

77
00:05:01,404 --> 00:05:03,834
Es lo único que haré

78
00:05:03,834 --> 00:05:06,280
Es lo único que haré

79
00:05:06,330 --> 00:05:08,648
Es lo único que haré

80
00:05:08,698 --> 00:05:11,001
Es lo único que haré

81
00:05:11,051 --> 00:05:13,490
Es lo único que haré

82
00:05:13,540 --> 00:05:16,465
Es lo único que haré

83
00:05:16,515 --> 00:05:20,048
Yo

84
00:05:20,098 --> 00:05:25,098
Caminaría sobre el fuego por
ti, déjame adorarte

85
00:05:25,345 --> 00:05:29,673
Oh, querida

86
00:05:29,723 --> 00:05:34,047
Caminaría sobre el fuego por
t...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Harry Styles - Adore You Altyazı (SRT) - 07:44-464-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Harry Styles - Adore You.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Harry Styles - Adore You.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Harry Styles - Adore You.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Harry Styles - Adore You.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!