Greeicy - Destino Altyazı (vtt) [03:07-187-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Greeicy | Parça: Destino

CAPTCHA: captcha

Greeicy - Destino Altyazı (vtt) (03:07-187-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:03.833 --> 00:00:06.566
Hace tanto tiempo
que no estas

00:00:06.600 --> 00:00:09.400
Y no encontré a nadie
que me quiera

00:00:09.433 --> 00:00:11.600
Nadie me beso a tu manera

00:00:11.633 --> 00:00:14.366
Y ya no tengo ganas
de buscar

00:00:14.400 --> 00:00:16.700
Yo seguía escuchando
tu canción

00:00:16.733 --> 00:00:19.366
La que te dedique de primera

00:00:19.400 --> 00:00:21.533
Pero es que para
hacerte sincera

00:00:21.566 --> 00:00:24.400
Se me juntaron la suerte

00:00:24.433 --> 00:00:26.733
Con las ganas de verte

00:00:26.766 --> 00:00:29.500
Y si te tengo de frente

00:00:29.533 --> 00:00:31.766
No me digas que no

00:00:31.800 --> 00:00:36.933
Precisamente esta noche que
no vine a buscarte

00:00:36.966 --> 00:00:39.700
Te apareces de frente

00:00:39.733 --> 00:00:42.666
No me digas que no

00:00:42.700 --> 00:00:44.833
Pregúntale al destino

00:00:44.866 --> 00:00:47.766
Porque nos enamoro

00:00:47.800 --> 00:00:49.900
Pregúntale al camino

00:00:49.933 --> 00:00:52.733
Que porque nos separo

00:00:52.766 --> 00:00:54.900
Tú sabes la respuesta

00:00:54.933 --> 00:00:56.933
Siempre he sido tuya

00:00:56.966 --> 00:00:59.700
Y solamente,
solamente tuya

00:00:59.733 --> 00:01:03.366
Y solamente,
solamente tuya

00:01:03.400 --> 00:01:05.400
Pregúntale al destino

00:01:05.433 --> 00:01:08.400
Porque nos enamoro

00:01:08.433 --> 00:01:10.533
Pregúntale al camino

00:01:10.566 --> 00:01:13.533
Que porque nos separo

00:01:13.566 --> 00:01:15.566
Tú sabes la respuesta

00:01:15.600 --> 00:01:17.500
Siempre he sido tuya

00:01:17.533 --> 00:01:19.900
Y solamente,
solamente tuya

00:01:20.000 --> 00:01:22.733
Y solamente,
solamente tuya

00:01:22.766 --> 00:01:24.000
Yeah yeah

00:01:24.033 --> 00:01:25.000
Oh oh

00:01:25.033 --> 00:01:28.633
Te hice mia mía
mía, solo mía

00:01:28.666 --> 00:01:30.966
Cada noche, cada día

00:01:31.000 --> 00:01:32.833
El destino ya sabía

00:01:32.866 --> 00:01:34.566
Que te tendría

00:01:34.600 --> 00:01:36.666
Aquí frente a frente

00:01:36.700 --> 00:01:39.433
Bésame y me pongo demente

00:01:39.466 --> 00:01:42.000
No sabes que rico se siente

00:01:42.033 --> 00:01:43.533
Que el destino nos unió

00:01:43.566 --> 00:01:44.600
Y hasta paso

00:01:44.633 --> 00:01:46.766
Aquí frente a frente

00:01:46.800 --> 00:01:49.633
Bésame y me pongo demente

00:01:49.666 --> 00:01:52.500
No sabes que rico se siente

00:01:52.533 --> 00:01:53.566
Que el destino nos unió

00:01:53.600 --> 00:01:56.000
Se me juntaron la suerte

00:01:56.033 --> 00:01:58.666
Con las ganas de verte

00:01:58.700 --> 00:02:01.466
Si te tengo de frente

00:02:01.500 --> 00:02:03.733
No ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Greeicy - Destino Altyazı (vtt) - 03:07-187-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Greeicy - Destino.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Greeicy - Destino.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Greeicy - Destino.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Greeicy - Destino.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!