GIMS - CIEL Altyazı (SRT) [03:11-191-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: GIMS | Parça: CIEL

CAPTCHA: captcha

GIMS - CIEL Altyazı (SRT) (03:11-191-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,300 --> 00:00:26,000
Ciel, tu n'm'avais pas dit qu'c'était
une magicienne ('cienne)

2
00:00:26,100 --> 00:00:29,500
Ça m'étonnerait pas qu'elle me
fasse des siennes (Siennes)

3
00:00:29,600 --> 00:00:33,100
J'ai fait un cauchemar, j'étais
à découvert ('vert)

4
00:00:33,200 --> 00:00:36,700
J'ai retrouvé la vue dans
le Ferrari vert (Vert)

5
00:00:36,800 --> 00:00:41,600
Elle est tombée du ciel (Ciel)

6
00:00:41,700 --> 00:00:45,300
Oui ! C'est une magicienne ('cienne)

7
00:00:45,400 --> 00:00:48,700
Elle est tombée du ciel (Ciel)

8
00:00:48,800 --> 00:00:51,100
Oh oui ! (Oui)

9
00:00:51,300 --> 00:00:54,900
Tu lui dis que tu l'aimes,
mais c'est pour de faux

10
00:00:55,000 --> 00:00:58,300
T'as envie de changer
le cours des choses

11
00:00:58,400 --> 00:01:01,000
T'as suivi ton âme au
fin fond d'la fosse

12
00:01:01,100 --> 00:01:05,700
Aujourd'hui t'as vu ton
plus grand défaut

13
00:01:05,800 --> 00:01:09,500
C'est-à-dire que la vie n'est
pas comme tu crois

14
00:01:09,600 --> 00:01:13,000
Ça veut dire que tout n'est
qu'une question de choix

15
00:01:13,100 --> 00:01:16,800
C'est fini, mais je garde
les plus belles images

16
00:01:16,900 --> 00:01:20,500
Va leur dire que c'était
une belle histoire

17
00:01:20,600 --> 00:01:24,700
Ciel, tu n'm'avais pas dit qu'c'était
une magicienne ('cienne)

18
00:01:24,800 --> 00:01:28,600
Ça m'étonnerait pas qu'elle me
fasse des siennes (Siennes)

19
00:01:28,700 --> 00:01:32,000
J'ai fait un cauchemar, j'étais
à découvert ('vert)

20
00:01:32,100 --> 00:01:37,000
J'ai retrouvé la vue dans
le Ferrari vert (Vert)

21
00:01:37,100 --> 00:01:40,200
Elle est tombée du ciel (Ciel)

22
00:01:40,700 --> 00:01:44,100
Oui ! C'est une magicienne ('cienne)

23
00:01:44,200 --> 00:01:47,800
Elle est tombée du ciel (Ciel)

24
00:01:47,900 --> 00:01:50,100
Oh oui ! (Oui)

25
00:01:50,800 --> 00:01:54,300
Tu me suis partout et même dans
mes galères (Mmh, mmh, mmh)

26
00:01:54,400 --> 00:01:58,000
J't'ai menti le jour où on regardait
la mer (Mmh, mmh, mmh)

27
00:01:58,100 --> 00:02:01,800
Y a plus rien à faire vu les bouts
de verre (Mmh, mmh, mmh)

28
00:02:01,900 --> 00:02:06,400
Hanté par les doutes et
la peur de te perdre

29
00:02:06,500 --> 00:02:08,200
Azonto, azonto, azonto, azonto

30
00:02:08,300 --> 00:02:12,200
Azonto, azonto, azonto, azonto eh
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

GIMS - CIEL Altyazı (SRT) - 03:11-191-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ GIMS - CIEL.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ GIMS - CIEL.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ GIMS - CIEL.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ GIMS - CIEL.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!