GIMS - CIEL Subtitles (SRT) [03:11-191-0-fr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: GIMS | Song: CIEL

CAPTCHA: captcha

GIMS - CIEL Subtitles (SRT) (03:11-191-0-fr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,300 --> 00:00:26,000
Ciel, tu n'm'avais pas dit qu'c'était
une magicienne ('cienne)

2
00:00:26,100 --> 00:00:29,500
Ça m'étonnerait pas qu'elle me
fasse des siennes (Siennes)

3
00:00:29,600 --> 00:00:33,100
J'ai fait un cauchemar, j'étais
à découvert ('vert)

4
00:00:33,200 --> 00:00:36,700
J'ai retrouvé la vue dans
le Ferrari vert (Vert)

5
00:00:36,800 --> 00:00:41,600
Elle est tombée du ciel (Ciel)

6
00:00:41,700 --> 00:00:45,300
Oui ! C'est une magicienne ('cienne)

7
00:00:45,400 --> 00:00:48,700
Elle est tombée du ciel (Ciel)

8
00:00:48,800 --> 00:00:51,100
Oh oui ! (Oui)

9
00:00:51,300 --> 00:00:54,900
Tu lui dis que tu l'aimes,
mais c'est pour de faux

10
00:00:55,000 --> 00:00:58,300
T'as envie de changer
le cours des choses

11
00:00:58,400 --> 00:01:01,000
T'as suivi ton âme au
fin fond d'la fosse

12
00:01:01,100 --> 00:01:05,700
Aujourd'hui t'as vu ton
plus grand défaut

13
00:01:05,800 --> 00:01:09,500
C'est-à-dire que la vie n'est
pas comme tu crois

14
00:01:09,600 --> 00:01:13,000
Ça veut dire que tout n'est
qu'une question de choix

15
00:01:13,100 --> 00:01:16,800
C'est fini, mais je garde
les plus belles images

16
00:01:16,900 --> 00:01:20,500
Va leur dire que c'était
une belle histoire

17
00:01:20,600 --> 00:01:24,700
Ciel, tu n'm'avais pas dit qu'c'était
une magicienne ('cienne)

18
00:01:24,800 --> 00:01:28,600
Ça m'étonnerait pas qu'elle me
fasse des siennes (Siennes)

19
00:01:28,700 --> 00:01:32,000
J'ai fait un cauchemar, j'étais
à découvert ('vert)

20
00:01:32,100 --> 00:01:37,000
J'ai retrouvé la vue dans
le Ferrari vert (Vert)

21
00:01:37,100 --> 00:01:40,200
Elle est tombée du ciel (Ciel)

22
00:01:40,700 --> 00:01:44,100
Oui ! C'est une magicienne ('cienne)

23
00:01:44,200 --> 00:01:47,800
Elle est tombée du ciel (Ciel)

24
00:01:47,900 --> 00:01:50,100
Oh oui ! (Oui)

25
00:01:50,800 --> 00:01:54,300
Tu me suis partout et même dans
mes galères (Mmh, mmh, mmh)

26
00:01:54,400 --> 00:01:58,000
J't'ai menti le jour où on regardait
la mer (Mmh, mmh, mmh)

27
00:01:58,100 --> 00:02:01,800
Y a plus rien à faire vu les bouts
de verre (Mmh, mmh, mmh)

28
00:02:01,900 --> 00:02:06,400
Hanté par les doutes et
la peur de te perdre

29
00:02:06,500 --> 00:02:08,200
Azonto, azonto, azonto, azonto

30
00:02:08,300 --> 00:02:12,200
Azonto, azonto, azonto, azonto eh
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

GIMS - CIEL Subtitles (SRT) - 03:11-191-0-fr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ GIMS - CIEL.fr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ GIMS - CIEL.fr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ GIMS - CIEL.fr.srt Subtitles (.SRT)

▼ GIMS - CIEL.fr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!