Gera MX - Todo a Medias Altyazı (SRT) [02:54-174-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gera MX | Parça: Todo a Medias

CAPTCHA: captcha

Gera MX - Todo a Medias Altyazı (SRT) (02:54-174-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:02,335 --> 00:00:07,590
Te la vives volteando cada
vez que pasa otra

1
00:00:07,640 --> 00:00:12,779
Y yo no puedo pensar en nada
que no sea tu boca

2
00:00:12,779 --> 00:00:17,067
Lo que hice bien contigo

3
00:00:17,117 --> 00:00:21,838
Quedó perdido en un segundo
en el olvido

4
00:00:21,888 --> 00:00:22,672
Yo quedé

5
00:00:22,722 --> 00:00:25,542
Ok bueno tengo que volver
de vuelta a las andadas

6
00:00:25,592 --> 00:00:27,961
Tengo un hielo aquí en el pecho
o ¿por qué no siento nada?

7
00:00:27,961 --> 00:00:30,313
Amo el arte, tocarte por partes,
besarte la cara

8
00:00:30,363 --> 00:00:33,016
Después salir fumando como:
aquí no pasa nada

9
00:00:33,066 --> 00:00:35,585
Me gustas, pero te enamoras
y ya sabes, nel

10
00:00:35,635 --> 00:00:38,171
Maldito romántico, conoces mi
papel

11
00:00:38,171 --> 00:00:40,523
Yo solo quiero un pedazo,
no completo tu pastel

12
00:00:40,573 --> 00:00:42,959
Estoy cantando con Paloma
deja de llamar al cel

13
00:00:43,009 --> 00:00:45,595
No me marques, deja el drama,
juro que no te convengo

14
00:00:45,645 --> 00:00:48,198
Porque ves en dónde estoy,
pero no de dónde vengo

15
00:00:48,248 --> 00:00:50,633
Tu familia de abolengo no
me acepta ni en pintura

16
00:00:50,683 --> 00:00:53,053
Este amor es un porrito y que
poquito que nos dura

17
00:00:53,053 --> 00:00:57,907
Yo sé que todo pasó por algo
y aunque me duela

18
00:00:57,957 --> 00:01:02,879
Sé que no, no hice nada
malo, fui prisionera

19
00:01:02,929 --> 00:01:08,218
De todas tus palabras y engaño
y tus ojitos claros

20
00:01:08,268 --> 00:01:12,105
Todas las cosas que nos juramos
fueron en vano

21
00:01:12,105 --> 00:01:12,655
Yeah

22
00:01:12,705 --> 00:01:13,189
Ah

23
00:01:13,239 --> 00:01:15,925
Me señalas con el dedo diciendo
que soy el malo

24
00:01:15,975 --> 00:01:18,461
Lágrimas no tengo, las
sonrisas las regalo

25
00:01:18,511 --> 00:01:20,997
Ese chip del súper novio
mejor me lo desinstaló

26
00:01:21,047 --> 00:01:23,550
Aprendí a volar, no te
preocupes si resbalo

27
00:01:23,550 --> 00:01:26,102
¿Aló? Buenas noches, bebé, me
despido

28
00:01:26,152 --> 00:01:28,571
Me bloquea y me desbloquea si
en la calle ando perdido

29
00:01:28,621 --> 00:01:31,074
Lo siento, mi amor, nunca
he sido buen partido

30
00:01:31,124 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gera MX - Todo a Medias Altyazı (SRT) - 02:54-174-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gera MX - Todo a Medias.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gera MX - Todo a Medias.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gera MX - Todo a Medias.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gera MX - Todo a Medias.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!