Gera MX - El Reloj del Corazon Altyazı (vtt) [03:42-222-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gera MX | Parça: El Reloj del Corazon

CAPTCHA: captcha

Gera MX - El Reloj del Corazon Altyazı (vtt) (03:42-222-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:11.111 --> 00:00:16.633
(Siento que nuestro amor
estaba condenado)

00:00:16.683 --> 00:00:22.172
(Nadie dura una vida tan
enamorado)

00:00:22.222 --> 00:00:27.744
(Y aunque lo que te quise
ya no fue sagrado)

00:00:27.794 --> 00:00:30.714
(Nada, nada dura para
siempre)

00:00:30.764 --> 00:00:33.416
(Nada, nada dura para
siempre)

00:00:33.466 --> 00:00:38.855
Sé que tengo las horas
contadas

00:00:38.905 --> 00:00:44.494
Sí o sí íbamos a terminar

00:00:44.544 --> 00:00:50.116
Porque tu amor es como una
jaula

00:00:50.116 --> 00:00:55.505
Y a mí solo se me da volar

00:00:55.555 --> 00:00:58.341
El reloj del corazón parece
que ya no funciona

00:00:58.391 --> 00:01:01.261
La persona que yo amaba dicen
que ama a otra persona

00:01:01.261 --> 00:01:03.947
Todo se siente de prisa, la
brisa borra su aroma

00:01:03.997 --> 00:01:06.649
Las estrellas ya no brillan,
mi camino no va a Roma

00:01:06.699 --> 00:01:09.519
Mira, el alma se desploma, tu
recuerdo tengo en coma

00:01:09.569 --> 00:01:12.155
De lejos no me juzgues si
una lágrima se asoma

00:01:12.205 --> 00:01:15.125
Y dice: Hola, te extraño,
pero ya no debo verte

00:01:15.175 --> 00:01:18.395
El primer beso fue gloria,
el último fue muerte

00:01:18.445 --> 00:01:24.034
Ay, qué difícil fue olvidarte

00:01:24.084 --> 00:01:29.606
Pero qué fácil fue perderte

00:01:29.656 --> 00:01:35.145
Mujer desnuda, tú eres arte

00:01:35.195 --> 00:01:40.450
El último beso fue muerte

00:01:40.500 --> 00:01:45.822
Sé que tengo las horas
contadas

00:01:45.872 --> 00:01:51.361
Sí o sí íbamos a terminar

00:01:51.411 --> 00:01:57.067
Porque tu amor es como una
jaula

00:01:57.117 --> 00:02:02.539
Y a mí solo se me da volar

00:02:02.589 --> 00:02:05.258
El amor de mi vida tiene
otros planes de vida

00:02:05.258 --> 00:02:08.078
He gastado más de media
vida en esta movida

00:02:08.128 --> 00:02:10.914
Pa' reclamos no hay cabida,
tengo el alma tan perdida

00:02:10.964 --> 00:02:13.700
No creo que me esperes para
el día que me decida

00:02:14.234 --> 00:02:16.486
¡Wow¡ No tengo mala intención

00:02:16.536 --> 00:02:19.189
Solo tengo un blunt y en la
libreta alguna canción

00:02:19.239 --> 00:02:21.991
Te pienso fumando dentro
de la habitación

00:02:22.041 --> 00:02:24.878
El h...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gera MX - El Reloj del Corazon Altyazı (vtt) - 03:42-222-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gera MX - El Reloj del Corazon.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gera MX - El Reloj del Corazon.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gera MX - El Reloj del Corazon.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gera MX - El Reloj del Corazon.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!