Fred De Palma - Ti raggiungero Altyazı (SRT) [02:45-165-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Fred De Palma | Parça: Ti raggiungero

CAPTCHA: captcha

Fred De Palma - Ti raggiungero Altyazı (SRT) (02:45-165-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:07,000 --> 00:00:08,700
De Palma, uh

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,300
Uebecita, come stai? (Uh-uh-uh)

3
00:00:11,400 --> 00:00:15,000
Resti in zona questa sera,
cosa fai? (Uh, uh)

4
00:00:15,100 --> 00:00:18,700
Impazzirò (Oh), impazzirai (Uh-uh-uh)

5
00:00:18,800 --> 00:00:22,900
Non dirmi che con me
non ci verresti mai

6
00:00:23,000 --> 00:00:26,500
Soffia il vento del destino,
chissà dove porterà

7
00:00:26,600 --> 00:00:28,500
Solo per starti vicino

8
00:00:28,600 --> 00:00:34,300
Questa notte tra le note che
escono dal finestrino
in giro per la tua città

9
00:00:34,400 --> 00:00:37,450
Io ti seguo e non mi importa dove vai

10
00:00:37,500 --> 00:00:41,400
Se chiami questa notte
io ti risponderò

11
00:00:41,500 --> 00:00:45,100
Per dirti cento volte
per te io ci sarò

12
00:00:45,200 --> 00:00:48,900
E non mi importa niente
quanti chilometri

13
00:00:49,000 --> 00:00:52,400
Tu pensami più forte
finché non sarò lì

14
00:00:52,500 --> 00:00:55,000
Ti raggiungerò

15
00:00:56,500 --> 00:01:00,100
Ti raggiungerò

16
00:01:00,200 --> 00:01:04,000
Ti raggiungerò

17
00:01:04,100 --> 00:01:05,900
Ti raggiungerò

18
00:01:06,000 --> 00:01:08,800
Per stare molto più vicini

19
00:01:08,900 --> 00:01:09,800
Non lasciarmi da solo

20
00:01:09,900 --> 00:01:11,700
Vieni con me se vuoi prendere il volo

21
00:01:11,800 --> 00:01:13,500
Che se finisce tutta la magia

22
00:01:13,600 --> 00:01:16,500
Arriva il gelo della gelosia
a riportarci sul suolo

23
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
Guarda dove sono

24
00:01:17,700 --> 00:01:19,500
Nel punto più alto del mondo

25
00:01:19,600 --> 00:01:21,400
Il vuoto ci parla è profondo (Eh)

26
00:01:21,500 --> 00:01:24,400
Guardaci dentro, guardati intorno, ueh

27
00:01:24,500 --> 00:01:27,900
Soffia il vento del destino
chissà dove porterà

28
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Solo per starti vicino

29
00:01:30,100 --> 00:01:35,600
Questa notte tra le note che
escono dal finestrino
in giro per la tua città

30
00:01:35,700 --> 00:01:38,800
Io ti seguo e non mi importa dove vai

31
00:01:38,900 --> 00:01:42,700
Se chiami questa notte
io ti risponderò

32
00:01:42,800 --> 00:01:46,500
Per dirti cento volte
per te io ci sarò

33
00:01:46,600 --> 00:01:50,300
E non mi importa niente
quanti chilometr...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Fred De Palma - Ti raggiungero Altyazı (SRT) - 02:45-165-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Fred De Palma - Ti raggiungero.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Fred De Palma - Ti raggiungero.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Fred De Palma - Ti raggiungero.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Fred De Palma - Ti raggiungero.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!