for KING and COUNTRY - joy. Altyazı (vtt) [05:08-308-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: for KING and COUNTRY | Parça: joy.

CAPTCHA: captcha

for KING and COUNTRY - joy. Altyazı (vtt) (05:08-308-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:04.440 --> 00:00:07.790
La historia principal de esta
noche es una vez más la mega
tormenta "Hércules".

00:00:07.840 --> 00:00:13.520
Sí, y aunque parece establecerse
en la totalidad de los Estados Unidos
continentales de América,

00:00:13.680 --> 00:00:15.090
hay algunas buenas noticias...

00:00:15.140 --> 00:00:16.950
¡Es la Tormenta del Siglo!

00:00:17.000 --> 00:00:19.950
Ha paralizado absolutamente
a nuestra nación.

00:00:20.000 --> 00:00:22.950
Por otro lado más alegre, la
gente está viviendo...

00:00:23.000 --> 00:00:28.200
¡Ya ha reclamado el dudoso título
de la peor de todos los tiempos!

00:00:28.600 --> 00:00:30.440
¡Gracias por eso, Nancy!

00:00:31.700 --> 00:00:33.100
Ahora, echemos un vistazo al clima...

00:00:42.200 --> 00:00:43.930
Últimamente, he estado leyendo

00:00:43.980 --> 00:00:45.980
Viendo las noticias de la noche

00:00:46.000 --> 00:00:47.950
Parece que no puedo encontrar el ritmo

00:00:48.000 --> 00:00:49.750
Solo quiero cantar el blues

00:00:49.800 --> 00:00:52.450
Se siente como una canción que nunca

00:00:52.500 --> 00:00:53.400
para.

00:01:11.700 --> 00:01:15.900
Tengo que recuperar ese fuego,
fuego, en mis huesos

00:01:15.900 --> 00:01:18.620
Antes de que mi corazón, corazón,
se convierta en piedra

00:01:19.200 --> 00:01:23.700
Así que, por favor, que alguien
pase el megáfono

00:01:23.900 --> 00:01:27.000
Lo gritaré a la cuenta de tres

00:01:27.100 --> 00:01:28.140
Uno, dos, tres

00:01:29.000 --> 00:01:31.050
Oh, escucha mi oración esta noche

00:01:31.100 --> 00:01:33.470
Le estoy cantando al cielo

00:01:33.520 --> 00:01:35.550
Dame fuerza para levantar mi voz

00:01:35.600 --> 00:01:36.950
Déjame testificar

00:01:37.000 --> 00:01:39.290
Oh, escucha mi oración esta noche

00:01:39.340 --> 00:01:41.050
Porque esto es hacer o morir

00:01:41.100 --> 00:01:43.850
Ha llegado el momento de
hacer una elección

00:01:43.900 --> 00:01:45.110
Y elijo la

00:01:45.160 --> 00:01:46.090
¡Alegría!

00:01:46.140 --> 00:01:48.170
Deja que te mueva

00:01:48.220 --> 00:01:49.380
Deja que te mueva

00:01:50.200 --> 00:01:51.950
Deja que te mueva

00:01:52.000 --> 00:01:52.950
Sí, elijo la

00:01:53.000 --> 00:01:53.950
¡Alegría!

00:01:54.000 --> 00:01:55.810
Deja que te mueva

00:01:55.860 --> 00:01:57.810
Déjala mover

00:01:57.860 --> 00:01:59.860
Deja que te mueva

00:02:01.000 --> 00:02:03.230
Sí, cuando era joven

00:02:03.280 --> 00:02:04.950
Mis ojos estaban llenos de vida

00:02:05.000 --> 00:02:07.090
Pero ahora que soy mayor

00:02:07.140 --> 00:02:09.140
Vivo a la velocidad de la luz

00:02:09.200 --> 00:02:11.000
Se siente como si el ciclo nunca

00:02:12.000 --> 00:02:12.950
parara.

00:02:13.000 --> 00:02:15.300
Se siente como que nunca va a–

00:02:15.460 --> 00:02:18.960
Tengo que recuperar ese fuego,
fuego, en mis huesos

00:02:19.600 --> 00:02:22.949
Antes de que mi corazón, corazón,
se convierta en piedra

00:02:23.500 --> 00:02:27.100
Así que, por favor, que alguien
pase el megáfono

00:02:27.910 --> 00:02:29.939
Lo gritaré a la cuenta de tres

00:02:31.300 --> 00:02:32.850
Uno, dos, tres

00:02:32.900 --> 00:02:35.300
Oh, escucha mi oración esta noche

00:02:35.300 --> 00:02:37.300
Le estoy cantando al cielo

00:02:37.400 --> 00:02:39.510
Dame fuerza para levantar mi voz

00:02:39.560 --> 00:02:41.150
Déjame testificar

00:02:41.200 --> 00:02:43.310
Oh, escucha mi oración esta noche

00:02:43.360 --> 00:02:45.150
Porque esto es hacer o morir

00:02:45.200 --> 00:02:47.850
Ha llegado el momento de
hacer una elección

00:02:47.900 --> 00:02:48.950
Y elijo la

00:02:49.000 --> 00:02:50.150
¡Alegría!

00:02:50.200 --> 00:02:51.870
Deja que te mueva

00:02:51.920 --> 00:02:53.280
Déjala mover

00:02:54.100 --> 00:02:55.300
Deja que te mueva

00:02:55.900 --> 00:02:56.950
Sí, yo elijo la

00:02:57.000 --> 00:02:57.950
¡Alegría!

00:02:58.000 --> 00:02:59.850
Deja que te mueva

00:02:59.900 --> 00:03:01.900
Déjala mover

00:03:02.000 --> 00:03:04.000
Déjala mover

00:03:04.400 --> 00:03:08.300
Aunque camino por el valle
de la sombra de la noche

00:03:08.500 --> 00:03:10.350
Oh, Contigo a mi lado

00:03:10.400 --> 00:03:12.150
Estoy entrando a la luz

00:03:12.200 --> 00:03:12.950
Yo elijo la

00:03:13.000 --> 00:03:13.950
¡Alegría!

00:03:14.000 --> 00:03:15.550
Deja que te mueva

00:03:15.600 --> 00:03:17.600
Déjala mover

00:03:18.000 --> 00:03:20.450
Deja que te mueva

00:03:20.500 --> 00:03:22.850
Necesito esa alegría, alegría,
alegría, alegría

00:03:22.900 --> 00:03:24.850...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

for KING and COUNTRY - joy. Altyazı (vtt) - 05:08-308-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ for KING and COUNTRY - joy..es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ for KING and COUNTRY - joy..es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ for KING and COUNTRY - joy..es.srt Altyazı (.SRT)

▼ for KING and COUNTRY - joy..es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!