Alan Walker - On My Way Altyazı (SRT) [03:36-216-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alan Walker | Parça: On My Way

CAPTCHA: captcha

Alan Walker - On My Way Altyazı (SRT) (03:36-216-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,600 --> 00:00:18,950
I'm sorry but, don't wanna talk

2
00:00:19,000 --> 00:00:21,900
I need a moment before I go

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,900
It's nothin' personal

4
00:00:26,000 --> 00:00:30,700
I draw the blinds, they don't
need to see me cry

5
00:00:30,800 --> 00:00:36,800
'Cause even if they understand,
they don't understand

6
00:00:37,900 --> 00:00:39,200
So then, when I'm finished

7
00:00:39,300 --> 00:00:43,300
I'm all 'bout my business and
ready to save the world

8
00:00:43,400 --> 00:00:46,100
I'm takin' my misery, make it my bitch

9
00:00:46,200 --> 00:00:48,800
Can't be everyone's favourite girl

10
00:00:48,900 --> 00:00:51,800
So take aim and fire away

11
00:00:51,900 --> 00:00:54,600
I've never been so wide awake

12
00:00:54,700 --> 00:00:58,400
No, nobody but me can keep me safe

13
00:00:58,500 --> 00:01:00,300
And I'm on my way

14
00:01:00,400 --> 00:01:03,100
The blood moon is on the rise

15
00:01:03,200 --> 00:01:05,800
The fire burning in my eyes

16
00:01:05,900 --> 00:01:09,600
No, nobody but me can keep me safe

17
00:01:09,700 --> 00:01:12,600
And I'm on my way

18
00:01:33,900 --> 00:01:39,100
Lo siento mucho (Farru),
pero me voy (Eh)

19
00:01:39,200 --> 00:01:44,700
Porque a tu lado me di cuenta
que nada soy (Eh-ey)

20
00:01:44,800 --> 00:01:47,500
Y me cansé de luchar y
de guerrear en vano

21
00:01:47,600 --> 00:01:50,300
De estar en la línea de fuego
y de meter la mano

22
00:01:50,400 --> 00:01:53,200
Acepto mis errore', también soy humano

23
00:01:53,300 --> 00:01:56,600
Y tú no ve' que lo hago porque
te amo (Pum-pum-pum-pum)

24
00:01:56,700 --> 00:02:00,900
Pero ya (Ya) no tengo más na'
que hacer aquí (Aquí)

25
00:02:01,000 --> 00:02:03,700
Me voy, llegó la hora
'e partir (Partir)

26
00:02:03,800 --> 00:02:07,900
De mi propio camino,
seguir lejos de ti

27
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
So take aim and fire away

28
00:02:10,900 --> 00:02:13,700
I've never been so wide awake

29
00:02:13,800 --> 00:02:17,300
No, nobody but me can keep me safe

30
00:02:17,400 --> 00:02:19,400
And I'm on my way

31
00:02:19,500 --> 00:02:22,500
The blood moon is on the rise
(Is on the rise, na-na)

32
00:02:22,600 --> 00:02:25,000
The fire burning in my eyes (The
fire burning in my eyes, no...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alan Walker - On My Way Altyazı (SRT) - 03:36-216-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alan Walker - On My Way.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alan Walker - On My Way.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alan Walker - On My Way.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alan Walker - On My Way.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!