ALAN WALKER - Aviation Movie Intro Altyazı (SRT) [07:48-468-0-zh-Hans]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ALAN WALKER | Parça: Aviation Movie Intro

CAPTCHA: captcha

ALAN WALKER - Aviation Movie Intro Altyazı (SRT) (07:48-468-0-zh-Hans) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:19,241 --> 00:00:21,966
2100年

1
00:00:30,837 --> 00:00:32,721
一场太阳风暴摧毁了地球上的所有科技

2
00:00:34,927 --> 00:00:37,693
让世界陷入一片混乱

3
00:01:03,026 --> 00:01:07,926
这是编号88888旅程的一部分。

4
00:02:13,282 --> 00:02:15,282
- 启动控制台。

5
00:02:33,460 --> 00:02:35,043
启动控制台。

6
00:02:38,261 --> 00:02:40,678
欢迎来到航空游戏。

7
00:02:43,335 --> 00:02:44,835
选择你的飞行员。

8
00:02:54,541 --> 00:02:56,094
0号Walker被选中。

9
00:02:56,144 --> 00:02:59,511
Alan Walker:飞行员

10
00:03:07,540 --> 00:03:09,650
恭喜你。

11
00:03:09,700 --> 00:03:12,090
你现在已经连接到航空游戏。

12
00:03:13,060 --> 00:03:14,423
所有系统均已上线。

13
00:03:15,610 --> 00:03:17,413
通关游戏,了解真相。

14
00:03:18,940 --> 00:03:21,283
每个关卡都会揭示更多的答案。

15
00:03:24,090 --> 00:03:25,163
正在生成关卡。

16
00:03:27,020 --> 00:03:30,273
估计加载时间,三分钟。

17
00:03:30,323 --> 00:03:32,034
你好,甜蜜的悲伤

18
00:03:32,084 --> 00:03:34,562
我知道你将是我的死亡

19
00:03:34,612 --> 00:03:37,323
感觉像狂喜后的早晨

20
00:03:37,373 --> 00:03:40,693
我淹没在无尽的海洋中

21
00:03:40,743 --> 00:03:42,541
你好,老朋友

22
00:03:42,591 --> 00:03:45,351
这份痛苦没有尽头

23
00:03:45,401 --> 00:03:47,759
所以我正在尽我所能

24
00:03:47,809 --> 00:03:52,724
以确保我永远不会再爱

25
00:03:52,774 --> 00:03:55,132
我希望我不知道

26
00:03:55,182 --> 00:03:57,822
所有受伤的爱人会去哪里

27
00:03:57,872 --> 00:04:02,872
我希望我的心是石头做的

28
00:04:03,136 --> 00:04:05,855
对,如果我能防弹

29
00:04:05,905 --> 00:04:08,572
我会爱你到遍体鳞伤

30
00:04:08,622 --> 00:04:12,572
如果我如珠宝坚固

31
00:04:12,572 --> 00:04:15,292
如果我有一颗钻石般的心

32
00:04:15,342 --> 00:04:17,514
哦,哦

33
00:04:17,564 --> 00:04:19,582
我会给你我所有的爱

34
00:04:19,632 --> 00:04:21,220
如果我坚不可摧

35
00:04:21,270 --> 00:04:23,729
如果我有一颗钻石般的心

36
00:04:23,779 --> 00:04:26,004
哦,哦

37
00:04:26,054 --> 00:04:28,134
你可以用金枪射击我

38
00:04:28,184 --> 00:04:31,088
如果我坚不可摧

39
00:04:58,543 --> 00:05:01,260
- 探索控制台,准备飞行。

40
00:05:03,564 --> 00:05:08,564
等一下,让我喘口气

41
00:05:08,643 --> 00:05:13,643
提醒我听到你的声音是什么感觉

42
00:05:13,960 --> 00:05:18,960
你的嘴唇在动,我什么也听不到

43
00:05:19,551 --> 00:05:24,551
活着,就像我们有选择一样

44
00:05:25,283 --> 00:05:27,976
不论何时何地

45
00:05:28,026 --> 00:05:33,026
我愿为你做任何事

46
00:05:33,379 --> 00:05:36,059
为你做任何事

47
00:05:36,109 --> 00:05:38,774
昨日已逝

48
00:05:38,824 --> 00:05:43,824
旋律在你脑海中停留

49
00:05:44,002 --> 00:05:47,045
呼吸间哼出歌曲

50
00:05:47,095 --> 00:05:49,188
唱给我听

51
00:05:49,238 --> 00:05:51,580
让我入睡

52
00:05:51...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ALAN WALKER - Aviation Movie Intro Altyazı (SRT) - 07:48-468-0-zh-Hans

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ALAN WALKER - Aviation Movie Intro.zh-Hans.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ALAN WALKER - Aviation Movie Intro.zh-Hans.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ALAN WALKER - Aviation Movie Intro.zh-Hans.srt Altyazı (.SRT)

▼ ALAN WALKER - Aviation Movie Intro.zh-Hans.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!