ALAN WALKER - Aviation Movie Intro Subtitles (SRT) [07:48-468-0-zh-Hans]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ALAN WALKER | Song: Aviation Movie Intro

CAPTCHA: captcha

ALAN WALKER - Aviation Movie Intro Subtitles (SRT) (07:48-468-0-zh-Hans) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:19,241 --> 00:00:21,966
2100年

1
00:00:30,837 --> 00:00:32,721
一场太阳风暴摧毁了地球上的所有科技

2
00:00:34,927 --> 00:00:37,693
让世界陷入一片混乱

3
00:01:03,026 --> 00:01:07,926
这是编号88888旅程的一部分。

4
00:02:13,282 --> 00:02:15,282
- 启动控制台。

5
00:02:33,460 --> 00:02:35,043
启动控制台。

6
00:02:38,261 --> 00:02:40,678
欢迎来到航空游戏。

7
00:02:43,335 --> 00:02:44,835
选择你的飞行员。

8
00:02:54,541 --> 00:02:56,094
0号Walker被选中。

9
00:02:56,144 --> 00:02:59,511
Alan Walker:飞行员

10
00:03:07,540 --> 00:03:09,650
恭喜你。

11
00:03:09,700 --> 00:03:12,090
你现在已经连接到航空游戏。

12
00:03:13,060 --> 00:03:14,423
所有系统均已上线。

13
00:03:15,610 --> 00:03:17,413
通关游戏,了解真相。

14
00:03:18,940 --> 00:03:21,283
每个关卡都会揭示更多的答案。

15
00:03:24,090 --> 00:03:25,163
正在生成关卡。

16
00:03:27,020 --> 00:03:30,273
估计加载时间,三分钟。

17
00:03:30,323 --> 00:03:32,034
你好,甜蜜的悲伤

18
00:03:32,084 --> 00:03:34,562
我知道你将是我的死亡

19
00:03:34,612 --> 00:03:37,323
感觉像狂喜后的早晨

20
00:03:37,373 --> 00:03:40,693
我淹没在无尽的海洋中

21
00:03:40,743 --> 00:03:42,541
你好,老朋友

22
00:03:42,591 --> 00:03:45,351
这份痛苦没有尽头

23
00:03:45,401 --> 00:03:47,759
所以我正在尽我所能

24
00:03:47,809 --> 00:03:52,724
以确保我永远不会再爱

25
00:03:52,774 --> 00:03:55,132
我希望我不知道

26
00:03:55,182 --> 00:03:57,822
所有受伤的爱人会去哪里

27
00:03:57,872 --> 00:04:02,872
我希望我的心是石头做的

28
00:04:03,136 --> 00:04:05,855
对,如果我能防弹

29
00:04:05,905 --> 00:04:08,572
我会爱你到遍体鳞伤

30
00:04:08,622 --> 00:04:12,572
如果我如珠宝坚固

31
00:04:12,572 --> 00:04:15,292
如果我有一颗钻石般的心

32
00:04:15,342 --> 00:04:17,514
哦,哦

33
00:04:17,564 --> 00:04:19,582
我会给你我所有的爱

34
00:04:19,632 --> 00:04:21,220
如果我坚不可摧

35
00:04:21,270 --> 00:04:23,729
如果我有一颗钻石般的心

36
00:04:23,779 --> 00:04:26,004
哦,哦

37
00:04:26,054 --> 00:04:28,134
你可以用金枪射击我

38
00:04:28,184 --> 00:04:31,088
如果我坚不可摧

39
00:04:58,543 --> 00:05:01,260
- 探索控制台,准备飞行。

40
00:05:03,564 --> 00:05:08,564
等一下,让我喘口气

41
00:05:08,643 --> 00:05:13,643
提醒我听到你的声音是什么感觉

42
00:05:13,960 --> 00:05:18,960
你的嘴唇在动,我什么也听不到

43
00:05:19,551 --> 00:05:24,551
活着,就像我们有选择一样

44
00:05:25,283 --> 00:05:27,976
不论何时何地

45
00:05:28,026 --> 00:05:33,026
我愿为你做任何事

46
00:05:33,379 --> 00:05:36,059
为你做任何事

47
00:05:36,109 --> 00:05:38,774
昨日已逝

48
00:05:38,824 --> 00:05:43,824
旋律在你脑海中停留

49
00:05:44,002 --> 00:05:47,045
呼吸间哼出歌曲

50
00:05:47,095 --> 00:05:49,188
唱给我听

51
00:05:49,238 --> 00:05:51,580
让我入睡

52
00:05:51...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ALAN WALKER - Aviation Movie Intro Subtitles (SRT) - 07:48-468-0-zh-Hans

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ALAN WALKER - Aviation Movie Intro.zh-Hans.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ALAN WALKER - Aviation Movie Intro.zh-Hans.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ALAN WALKER - Aviation Movie Intro.zh-Hans.srt Subtitles (.SRT)

▼ ALAN WALKER - Aviation Movie Intro.zh-Hans.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!