Alan Walker - Aviation Movie Altyazı (SRT) [10:32-632-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alan Walker | Parça: Aviation Movie

CAPTCHA: captcha

Alan Walker - Aviation Movie Altyazı (SRT) (10:32-632-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:15,290 --> 00:00:20,040
Você consegue escanear estruturas
e objetos 3D.

1
00:00:21,569 --> 00:00:23,946
Ative o AVI-8 para começar a escanear.

2
00:00:51,660 --> 00:00:55,710
Termine a missão e avance para o
verdadeiro objetivo do jogo

3
00:00:55,760 --> 00:00:57,685
criar o World Of Walker.

4
00:01:03,560 --> 00:01:05,157
Nível três carregado.

5
00:02:53,023 --> 00:02:55,550
Esta é Atlantis,

6
00:02:55,550 --> 00:02:58,130
um tsunami está vindo.

7
00:02:58,180 --> 00:03:01,833
Crie uma planta escaneando a cidade
antes de ser destruída.

8
00:03:12,016 --> 00:03:14,313
Não estamos apaixonados

9
00:03:14,363 --> 00:03:17,115
Não compartilhamos histórias

10
00:03:17,165 --> 00:03:22,165
É apenas algo nos seus olhos

11
00:03:22,701 --> 00:03:25,296
Não tenha medo

12
00:03:25,346 --> 00:03:28,299
As sombras me conhecem

13
00:03:28,349 --> 00:03:33,349
Vamos deixar o mundo para trás

14
00:03:33,868 --> 00:03:36,368
Leve-me pela noite

15
00:03:36,418 --> 00:03:40,137
Caia no lado escuro

16
00:03:40,187 --> 00:03:41,997
Não precisamos da luz

17
00:03:42,047 --> 00:03:45,674
Vamos viver do lado escuro

18
00:03:45,724 --> 00:03:47,982
Eu vejo, vamos sentir

19
00:03:48,032 --> 00:03:50,668
Enquanto ainda somos jovens
e destemidos

20
00:03:50,718 --> 00:03:53,225
Solte a luz

21
00:03:53,275 --> 00:03:58,275
Caia no lado escuro

22
00:03:59,944 --> 00:04:04,772
Caia no lado escuro

23
00:04:04,822 --> 00:04:09,822
Entregue-se ao lado escuro

24
00:04:13,420 --> 00:04:15,940
Solte a luz

25
00:04:15,990 --> 00:04:20,151
Caia no lado escuro

26
00:04:20,201 --> 00:04:22,294
Sob o céu

27
00:04:22,344 --> 00:04:25,177
Tão negro quanto diamantes

28
00:04:25,227 --> 00:04:30,227
Estamos ficando sem tempo

29
00:04:30,546 --> 00:04:33,431
Não espere pela verdade

30
00:04:33,481 --> 00:04:36,463
Para nos cegar

31
00:04:36,513 --> 00:04:41,513
Vamos acreditar nas mentiras deles

32
00:04:41,944 --> 00:04:44,479
Acredite, eu vejo

33
00:04:44,529 --> 00:04:47,183
Sei que você sente

34
00:04:47,233 --> 00:04:50,246
Não vale à pena guardar segredos

35
00:04:50,296 --> 00:04:52,898
Então me engane como se
eu estivesse sonhando

36
00:04:52,948 --> 00:04:55,747
Leve-me pela noite

37
00:04:55,797 --> 00:04:59,153
Caia no lado escuro

38
00:04:59,203 --> 00:05:01,106
Não precisamos da luz

39
00:05:01,156 --> 00:05:04,386
Vivemos no lado escuro

40
00:05:04,436 --> 00:05:07,576
Eu vejo, vamos sentir

41
00:05:07,626 --> 00:05:09,726
Enquanto ainda somos jovens
e destemidos

42
00:05:09,776 --> 00:05:12,208
Solte a luz

43
00:05:12,258 --> 00:05:15,758
Caia no lado escuro

44
00:05:19,600 --> 00:05:23,013
- 20% concluído, o tempo
está acabando.

45
00:05:24,090 --> 00:05:27,040
Junte-se a outros Walkers
para ter ajuda.

46
00:05:28,117 --> 00:05:30,591
Lily era uma garotinha

47
00:05:30,641 --> 00:05:33,741
Com medo do grande mundo

48
00:05:33,791 --> 00:05:38,791
Ela cresceu dentro das muralhas
do seu castelo

49
00:05:40,358 --> 00:05:43,069
Às vezes ela tentava fugir

50
00:05:43,119 --> 00:05:45,950
E então de noite no pôr-do-sol

51
00:05:45,950 --> 00:05:48,461
Ela ia para a floresta longe

52
00:05:48,511 --> 00:05:53,511
Com tanto medo, sozinha

53
00:05:53,699 --> 00:05:56,543
Avisam para ela não ir lá

54
00:05:56,593 --> 00:05:59,746
Há criaturas se escondendo no escuro

55
00:05:59,796 --> 00:06:02,867
Então algo veio se rastejando

56
00:06:02,917 --> 00:06:04,532
E disse para ela

57
00:06:04,532 --> 00:06:07,060
Não se preocupe, apenas
me siga onde eu for

58
00:06:07,110 --> 00:06:09,988
- Você localizou um enxame
de drones AVI-8.

59
00:06:10,840 --> 00:06:14,667
Eles são colegas Walkers jogando
o Aviation Game.

60
00:06:14,717 --> 00:06:16,884
Solicite a ajuda deles.

61
00:06:18,838 --> 00:06:21,609
Tudo o que você quer vai ser

62
00:06:21,659 --> 00:06:24,591
A história mágica que lhe contaram

63
00:06:24,641 --> 00:06:27,644
E você estará segura
sob meu controle

64
00:06:27,644 --> 00:06:30,727
Apenas me deixe entrar, oh

65
00:06:40,207 --> 00:06:44,777
Apenas me deixe entrar, oh

66
00:06:44,827 --> 00:06:47,674
Ela correu mais rápido e

67
00:06:47,724 --> 00:06:49,167
Começou a gritar

68
00:06:49,217 --> 00:06:52,230
Tem alguém aí?
Por favor, ajude-me

69
00:06:52,280 --> 00:06:55,988
Apenas me deixe entrar, oh

70
00:07:01,270 --> 00:07:03,120
- Você está quase sem tempo.

71
00:07:11,029 --> 00:07:13,819
Costumávamos nos esconder
debaixo das cobertas

72
00:07:13,869 --> 00:07:15,931
Cantando serenatas um para o outro

73
00:07:15,981 --> 00:07:19,850
Com melodias descuidadas

74
00:07:19,850 --> 00:07:23,160
Algo bem no fundo de nós

75
00:07:23,210 --> 00:07:25,333
A escala maior e a menor

76
00:07:25,333 --> 00:07:27,835
Somos como as teclas do piano

77
00:07:27,885 --> 00:07:32,501
Você tocou para mim

78...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alan Walker - Aviation Movie Altyazı (SRT) - 10:32-632-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alan Walker - Aviation Movie.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alan Walker - Aviation Movie.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alan Walker - Aviation Movie.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alan Walker - Aviation Movie.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!