Eminem - Darkness Altyazı (SRT) [06:05-365-0-id]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Eminem | Parça: Darkness

CAPTCHA: captcha

Eminem - Darkness Altyazı (SRT) (06:05-365-0-id) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,232 --> 00:00:07,071
Aku tak mau sendirian
aku tak mau

1
00:00:07,096 --> 00:00:10,065
Aku tak mau sendirian
di kegelapan

2
00:00:10,115 --> 00:00:13,460
Aku tak mau sendirian
di kegelapan

3
00:00:13,510 --> 00:00:18,384
Aku tak mau lagi sendirian
di kegelapan

4
00:00:18,934 --> 00:00:20,558
Di sini aku sendiri lagi

5
00:00:20,567 --> 00:00:22,113
Tak bisa keluar dari
lubang ini

6
00:00:22,163 --> 00:00:23,595
Tembok bagai
mengurung diriku

7
00:00:23,645 --> 00:00:25,063
Kau tak bisa membantuku,
tak ada yang bisa

8
00:00:25,113 --> 00:00:28,129
Aku merasa tirai ini menutup
aku coba membukanya

9
00:00:28,179 --> 00:00:30,702
Tetapi ada yang menariknya
tirai tertutup lagi

10
00:00:30,752 --> 00:00:32,844
(Halo kegelapan
teman lamaku)

11
00:00:32,865 --> 00:00:35,065
Rasanya aku membenci
di Las Vegas

12
00:00:35,115 --> 00:00:37,148
Tak tahu mengapa
aku begitu bingung

13
00:00:37,198 --> 00:00:39,524
Tapi aku berani bertaruh
denganmu

14
00:00:39,574 --> 00:00:41,315
Jika aku bertaruh bahwa aku
akan masuk koran besok

15
00:00:41,365 --> 00:00:43,990
Siapa yang akan menang?

16
00:00:45,215 --> 00:00:46,687
Aku benar-benar seperti ayahku

17
00:00:46,737 --> 00:00:47,980
Kau pasti pikir
aku mengenalnya

18
00:00:48,030 --> 00:00:51,096
Bolak-balik di kamar ini dengan
valium menenggaknya dengan
minuman, coba sedikit saja

19
00:00:51,146 --> 00:00:53,993
Mungkin akan kulakukan dan tidur

20
00:00:54,043 --> 00:00:56,049
Lalu merobek-robek panggung

21
00:00:57,852 --> 00:01:00,680
Dengan semburan senjata aku
perlu yang lebih keras

22
00:01:00,730 --> 00:01:04,041
Jika kubuka botol sebaiknya
botol vodka

23
00:01:04,091 --> 00:01:06,952
Dari satu putaran ke putaran lain
aku membuatnya terisi penuh

24
00:01:07,554 --> 00:01:09,341
Begitu banyak tembakan ya?

25
00:01:11,622 --> 00:01:14,206
Dan aku tak mau sendirian
di kegelapan

26
00:01:14,256 --> 00:01:17,316
Aku tak mau sendirian
di kegelapan

27
00:01:17,366 --> 00:01:22,410
Aku tak mau lagi sendirian
di kegelapan

28
00:01:22,900 --> 00:01:26,009
Kini kutatapi seluruh obat-
obatan yang ada

29
00:01:26,028 --> 00:01:29,170
Kudengar musik
terus mengeras

30
00:01:29,220 --> 00:01:32,415
Bisa kulihat keseluruhan
tempat dari jendelaku

31
00:01:32,465 --> 00:01:34,392
Itulah ketika kautahu kau
pengidap skizofrenia

32
00:01:34,582 --> 00:01:37,642
Sebab aku terus mengintai dari
belakang tirai di hotel

33
00:01:37,692 --> 00:01:39,313
Musik begitu keras

34
00:01:39,363 --> 00:01:41,548
Tetapi hampir seolah-olah aku
tak mendengar suara apa pun

35
00:01:41,598 --> 00:01:43,691
Aku harus bersiap-siap
untuk acara sekarang

36
00:01:43,741 --> 00:01:45,511
Tunggu, penontonnya
hanya sebegini?

37
00:01:45,511 --> 00:01:47,407
Kupikir acara ini
sudah laku terjual

38
00:01:48,656 --> 00:01:51,913
Tapi ini baru babak pembukaan masih
awal jangan bereaksi berlebihan

39
00:01:51,913 --> 00:01:53,442
Ada sesuatu yang menyuruhku
untuk relaks

40
00:01:53,492 --> 00:01:55,357
Dan hanya berharap agar pertunjukan
ini dipenuhi penonton

41
00:01:55,407 --> 00:01:58,231
Tak mau masuk ke panggung sebelum
setiap baris terisi penuh

42
00:01:58,281 --> 00:01:59,912
Sebab itu akan memalukan

43
00:01:59,912 --> 00:02:01,865
Tak bisa berhasil di acara
yang tak ada penontonnya

44
00:02:02,787 --> 00:02:05,589
Tapi bagaimana jika tak ada yang
datang? Mulai merasa panik dan

45
00:02:05,639 --> 00:02:08,215
Bisa jadi gila segera

46
00:02:08,265 --> 00:02:11,774
Hampir membatalkan acara saat penggemar
di bawah bergegas masuk

47
00:02:11,824 --> 00:02:14,658
Rencanaku membuat kamera lari pontang-
panting ke semua arah

48
00:02:14,708 --> 00:02:18,007
Media massa akan jadi heboh
di semua jaringan

49
00:02:18,007 --> 00:02:21,228
Menguasai panggung dengan senjata
bisa kuhadapi semua yang benci

50
00:02:21,278 --> 00:02:22,709
Aku sudah dipersenjatai
dengan tangguh

51
00:02:22,901 --> 00:02:25,798
Satu lagi valium jatuh ke lantai
dan menggelinding ke lemari

52
00:02:25,848 --> 00:02:28,472
Alkohol terasa di napasku
saat kuraih senjata

53
00:02:28,522 --> 00:02:30,856
Semua terasa jadi gelap aku siap
siaga dengan semua obat ini

54
00:02:30,906 --> 00:02:34,831
Benzodiazepine sudah habis kini hanya
majalah tergeletak di lantai

55
00:02:35,444 --> 00:02:38,395
Persetan dengan media akan kuhadapi
perang ini habis-habisan

56
00:02:38,445 --> 00:02:41,152
(Halo kegelapan
teman lamaku)

57
00:02:41,159 --> 00:02:43,630
Dan aku tak mau sendirian
di kegelapan

58
00:02:43,630 --> 00:02:46,718
Aku tak mau sendirian
di kegelapan

59
00:02:46,768 --> 00:02:51,260
Aku tak mau lagi sendirian
di kegelapan

60
00:02:51,300 --> 00:02:54,377
Orang-orang mulai berdatangan
saatnya memulai acara

61
00:02:54,427 --> 00:02:57,539
Pukul 22:05 dan
tirai mulai terbuka

62
00:02:57,589 --> 00:03:00,139
Aku mulai berkeringat

63
00:03:00,189 --> 00:03:02,575
Tapi aku siap sedia untuk menembakkan
peluru cepat

64
00:03:02,625 --> 00:03:05,512
Untuk semua penonton konser senjata
untuk visi para penembak runduk

65
00:03:05,562 --> 00:03:08,441
Kejutan datang tiba-tiba
saat kusandang senjata

66
00:03:08,491 --> 00:03:12,128
Dari dalam hotel
bersandar di jendela

67
00:03:12,128 --> 00:03:15,213
Seperti Kaiser Sosay jari
di pelatuk senjata

68
00:03:15,263 --> 00:03:18,647
Tapi aku punya izin senjata tidak
pernah jadi narapidana

69
00:03:18,697 --> 00:03:21,573
Begitu luas, langit jadi batasnya
pasokanku juga tak terbatas

70
00:03:21,623 --> 00:03:24,670
Diperlengkapi seperti prajurit
kulewati semua

71
00:03:24,720 --> 00:03:26,766
Tembok dan kupanjat pagar

72
00:03:26,816 --> 00:03:29,459
Berapa dari mereka bagai John Travolta
berusaha bertahan hidup

73
00:03:31,809 --> 00:03:34,462
Polisi mengetuk, sialan kupikir
pintu masuk sudah kublokir

74
00:03:34,512 --> 00:03:37,287
Rasanya acara sudah berakhir tak
ada surat tentang bunuh diri

75
00:03:37,287 --> 00:03:39,148
Hanya ada catatan tentang
jarak target

76
00:03:39,198 --> 00:03...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Eminem - Darkness Altyazı (SRT) - 06:05-365-0-id

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Eminem - Darkness.id.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Eminem - Darkness.id.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Eminem - Darkness.id.srt Altyazı (.SRT)

▼ Eminem - Darkness.id.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!