Eladio Carrion - Ponte Linda Altyazı (SRT) [03:52-232-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Eladio Carrion | Parça: Ponte Linda

CAPTCHA: captcha

Eladio Carrion - Ponte Linda Altyazı (SRT) (03:52-232-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,000 --> 00:00:16,300
Baby, ponte linda que
hoy te quiero ver

2
00:00:16,400 --> 00:00:19,600
Dile que ere' mía, olvídate de él

3
00:00:19,700 --> 00:00:22,700
No no' conocíamos en el ayer

4
00:00:22,800 --> 00:00:26,000
Pero, baby, hoy, hoy
te lo quiero meter

5
00:00:26,100 --> 00:00:29,000
Y si te pone' pa' mí,
yo me pongo pa' ti

6
00:00:29,100 --> 00:00:32,500
Lo hacemo' a tu manera, yo
te puedo hacer feli'

7
00:00:32,600 --> 00:00:35,900
Dile al novio tuyo, que te deje ir

8
00:00:36,000 --> 00:00:40,600
Él te da dolor de casco, pero
yo te hago venir (Laramercy
gang, ¡pri-yah-yah!)

9
00:00:40,700 --> 00:00:43,400
Baby, acicálate (¡Wuh!),
y desacátate (Yeah)

10
00:00:43,500 --> 00:00:46,700
Vamo' pa' la calle y vamono'
pa'ta bajo (¡Farru!)

11
00:00:46,800 --> 00:00:49,800
Vamo' a irno' a beber ron
pa' bailar reggaetón

12
00:00:49,900 --> 00:00:53,100
Y si ese cabrón te llama, mándalo
pa'l carajo (Jajajaja)

13
00:00:53,200 --> 00:00:56,300
No le hagas caso, disfruta
y olvídate de él

14
00:00:56,400 --> 00:00:59,400
Que tú 'tás secuestrá' aquí
como en La Casa 'e Papel

15
00:00:59,500 --> 00:01:02,600
Ahora soy yo el que mando,
y tú ere' mi rehén

16
00:01:02,700 --> 00:01:06,000
Tú sabe' que hace tiempo yo te lo
quería meter (¡Pu-pu-pu-pum!)

17
00:01:06,100 --> 00:01:12,500
Y no te vas a escapar (No-oh), de
mí no te vas a salvar (Yeh-eh)

18
00:01:12,600 --> 00:01:17,400
Algún día te iba a pillar y me lo iba'
a tener que dar (¡Pri-yah-yah!)

19
00:01:17,500 --> 00:01:21,100
Baby, ponte linda que hoy te
quiero ver (Prr, prr, prr)

20
00:01:21,200 --> 00:01:24,600
Dile que ere' mía, olvídate de aquél

21
00:01:24,700 --> 00:01:27,600
No nos conocíamos en el ayer (¡Wuh!)

22
00:01:27,700 --> 00:01:30,800
Pero, baby, hoy, hoy te lo
quiero meter (Jajaja)

23
00:01:30,900 --> 00:01:33,900
Y si te pone' pa' mí,
yo me pongo pa' ti

24
00:01:34,000 --> 00:01:37,100
Lo hacemo' a tu manera, yo
te puedo hacer feli'

25
00:01:37,200 --> 00:01:40,200
Dile al novio tuyo, que te deje ir

26
00:01:40,300 --> 00:01:45,000
Él te da dolor de casco, pero yo
te hago venir (¡Pri-yah-yah!)

27
00:01:45,100 --> 00:01:48,200
Ponte el VS que te regalé (¡Pu!)

28
00:01:48,300 --> 00:01:51,100
No me ponga' pero', baby, llégale (Eh)

29
00:01:51,200 --> 00:01:54,500
Dile al macho tuyo ese "Bájale" (Damn)

30
00:01:54,600 --> 00:01:58,500
Que yo ando con mi Glock
y un peine die', ey

31
00:01:58,600 --> 00:02:02,000
Baby, yo no mato por amor

32
00:02:02,100 --> 00:02:05,200
Pero ese culo me tienta,
ah (¡Pew-p...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Eladio Carrion - Ponte Linda Altyazı (SRT) - 03:52-232-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Eladio Carrion - Ponte Linda.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Eladio Carrion - Ponte Linda.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Eladio Carrion - Ponte Linda.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Eladio Carrion - Ponte Linda.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!