Drake - God's Plan Altyazı (vtt) [05:55-355-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Drake | Parça: God's Plan

CAPTCHA: captcha

Drake - God's Plan Altyazı (vtt) (05:55-355-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:11.840 --> 00:00:14.740
(Я видел Дензела Вашингтона
по ТВ прошлой ночью)

00:00:14.805 --> 00:00:16.745
(Он реально нормальный мужик)

00:00:16.795 --> 00:00:19.715
(Но я помню, когда я, он и Уэсли
Снайпс были молодыми)

00:00:19.765 --> 00:00:22.955
(Еще в 80-е годы они все-таки
получили часть денег)

00:00:23.160 --> 00:00:25.680
(Я хорошо выгляжу, да,
у меня ничего нет.)

00:00:25.880 --> 00:00:29.000
(но я хорошо выгляжу...
Это хорошая жизнь. )

00:00:29.640 --> 00:00:32.640
(Это хорошая жизнь, вот и все)

00:00:32.645 --> 00:00:33.645
(Вот и всё)

00:00:34.405 --> 00:00:35.405
(да, да)

00:00:40.275 --> 00:00:42.795
Да, они желают и желают,
и желают, и желают,

00:00:43.275 --> 00:00:44.385
Они желают мне...

00:00:45.420 --> 00:00:46.420
йо

00:00:48.280 --> 00:00:51.250
Я двигаюсь спокойно, мне
не нужен конфликт

00:00:51.300 --> 00:00:54.380
Знаю, это трудно, но пытаюсь так жить

00:00:54.400 --> 00:00:56.260
Не срывайся в 6 утра,
чтоб со мною побыть

00:00:56.460 --> 00:00:58.440
(все, что вы хотите в магазине,
бесплатно.)

00:01:00.840 --> 00:01:02.960
Мне не нужно умирать,
чтоб скучали по мне

00:01:03.660 --> 00:01:06.160
Знаю я и так, что они желают мне,

00:01:06.720 --> 00:01:09.380
Надеюсь, мои братья всё
же дольше будут жить

00:01:10.000 --> 00:01:12.940
Они расскажут правду, скажут
то, каким я был

00:01:13.220 --> 00:01:16.660
Всё Бог, Всё Бог

00:01:17.495 --> 00:01:18.605
Я держусь, порою нет

00:01:19.055 --> 00:01:20.055
(йо)

00:01:20.565 --> 00:01:22.700
Хорошо, порою нет. Оу, нет

00:01:23.480 --> 00:01:25.440
Двигался на Уэстон-роуд, оу

00:01:26.860 --> 00:01:28.900
Может я спущусь как Бог (дождись)

00:01:29.600 --> 00:01:32.120
Напираю в Southside G (да, жди)

00:01:32.840 --> 00:01:34.660
Я смотрю,чтоб норт-сайд ел

00:01:35.575 --> 00:01:36.835
И всё же

00:01:38.455 --> 00:01:41.575
(Слава Богу за то, что
сейчас происходит)

00:01:41.580 --> 00:01:43.160
(Это может быть не хорошо,
но слава Богу)

00:01:44.680 --> 00:01:45.680
(Я знаю)

00:01:51.145 --> 00:01:55.200
Да, они желают и желают, и желают,
и желают, Они желают мне...

00:01:56.280 --> 00:01:57.280
(йо)

00:01:58.980 --> 00:02:02.000
Я двигаюсь спокойно, мне
не нужен конфликт

00:02:02.160 --> 00:02:05.240
Знаю, это трудно, но пытаюсь так жить

00:02:05.420 --> 00:02:08.080
Не срывайся в 6 утра,
чтоб со мною побыть

00:02:08.360 --> 00:02:11.600
Мне так нравится, что
мы с тобою в любви

00:02:11.760 --> 00:02:13.620
Мне не нужно умирать,
чтоб скучали по мне

00:02:14.520 --> 00:02:15.370
Знаю я и так

00:02:15.420 --> 00:02:16.980
Что они желают мне,

00:02:17.500 --> 00:02:18.945
Надеюсь, мои братья всё же

00:02:18.995 --> 00:02:19.995
дольше будут жить

00:02:20.800 --> 00:02:25.105
Они расскажут правду, скажут
то, каким я был Всё Бог

00:02:25.955 --> 00:02:28.305
Всё Бог

00:02:28.355 --> 00:02:29.475
Я держусь, порою нет, (да)

00:02:29.955 --> 00:02:30.955
(йо)

00:02:31.400 --> 00:02:32.940
Хорошо, порою нет

00:02:33.200 --> 00:02:34.200
(оу, нет)

00:02:34.375 --> 00:02:35.800
Двигался на Уэстон-роуд

00:02:36.000 --> 00:02:37.300
(ту-да)

00:02:37.340 --> 00:02:39.280
Может я спущусь как Бог (дождись)

00:02:40.460 --> 00:02:42.320
Напираю в Southside G

00:02:43.835 --> 00:02:45.505
Я смотрю, чтоб норт-сайд ел

00:02:47.200 --> 00:02:48.515
И всё же

00:02:50.575 --> 00:02:51.575
Проклятья

00:02:51.715 --> 00:02:54.355
Много всего плохого они
посылают и посылают

00:02:54.380 --> 00:02:56.790
и посылают и посылают

00:02:56.840 --> 00:02:57.995
Они посылают на меня (да, это правда)

00:02:58.000 --> 00:02:59.680
(Слушай да, ты прав.)

00:03:02.860 --> 00:03:04.580
Проклятья

00:03:04.585 --> 00:03:08.325
Много всего плохого, они посылают
и посылают, и посылают

00:03:08.420 --> 00:03:09.860
Они посылают

00:03:14.500 --> 00:03:20.685
Она спросит "Ты же любишь?" и
я скажу "немного". Люблю я лишь
кровать и мамулю, прости

00:03:20.735 --> 00:03:22.275
Мой погибший друг, я сделал

00:03:22.280 --> 00:03:23.580
татуировку с его лицом

00:03:24.000 --> 00:03:27.000
81, пришли стрелки и всё засрали

00:03:27.065 --> 00:03:28.505
Ты всё знаешь

00:03:28.995 --> 00:03:29.995
После моего концерта O2

00:03:30.035 --> 00:03:32.065
превратилась в O3 (чувак)

00:03:32.115 --> 00:03:34.885
Без 40 и Oli меня бы не было

00:03:35.300 --> 00:03:38.305
Представь, чтобы случилось,
если бы я не встретил их

00:03:38.605 --> 00:03:39.605
Всё Бог

00:03:40.455 --> 00:03:42.135
Всё Бог

00:03:42.915 --> 00:03:44.115
Не смогу это всё сам

00:03:44.435 --> 00:03:45.435
(оу, нет, оу)

00:03:46.395 --> 00:03:47.395
Кто-то смотрит свысока

00:03:47.785 --> 00:03:48.785
(свысока)

00:03:48.985 --> 00:03:50.365
Я был собой со Scarlett Road

00:03:50.895 --> 00:03:51.895
(оуу, road, оу)

00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Drake - God's Plan Altyazı (vtt) - 05:55-355-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Drake - God's Plan.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Drake - God's Plan.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Drake - God's Plan.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Drake - God's Plan.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!