Drake - God's Plan Altyazı (SRT) [05:55-355-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Drake | Parça: God's Plan

CAPTCHA: captcha

Drake - God's Plan Altyazı (SRT) (05:55-355-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,840 --> 00:00:14,740
(Я видел Дензела Вашингтона
по ТВ прошлой ночью)

1
00:00:14,805 --> 00:00:16,745
(Он реально нормальный мужик)

2
00:00:16,795 --> 00:00:19,715
(Но я помню, когда я, он и Уэсли
Снайпс были молодыми)

3
00:00:19,765 --> 00:00:22,955
(Еще в 80-е годы они все-таки
получили часть денег)

4
00:00:23,160 --> 00:00:25,680
(Я хорошо выгляжу, да,
у меня ничего нет.)

5
00:00:25,880 --> 00:00:29,000
(но я хорошо выгляжу...
Это хорошая жизнь. )

6
00:00:29,640 --> 00:00:32,640
(Это хорошая жизнь, вот и все)

7
00:00:32,645 --> 00:00:33,645
(Вот и всё)

8
00:00:34,405 --> 00:00:35,405
(да, да)

9
00:00:40,275 --> 00:00:42,795
Да, они желают и желают,
и желают, и желают,

10
00:00:43,275 --> 00:00:44,385
Они желают мне...

11
00:00:45,420 --> 00:00:46,420
йо

12
00:00:48,280 --> 00:00:51,250
Я двигаюсь спокойно, мне
не нужен конфликт

13
00:00:51,300 --> 00:00:54,380
Знаю, это трудно, но пытаюсь так жить

14
00:00:54,400 --> 00:00:56,260
Не срывайся в 6 утра,
чтоб со мною побыть

15
00:00:56,460 --> 00:00:58,440
(все, что вы хотите в магазине,
бесплатно.)

16
00:01:00,840 --> 00:01:02,960
Мне не нужно умирать,
чтоб скучали по мне

17
00:01:03,660 --> 00:01:06,160
Знаю я и так, что они желают мне,

18
00:01:06,720 --> 00:01:09,380
Надеюсь, мои братья всё
же дольше будут жить

19
00:01:10,000 --> 00:01:12,940
Они расскажут правду, скажут
то, каким я был

20
00:01:13,220 --> 00:01:16,660
Всё Бог, Всё Бог

21
00:01:17,495 --> 00:01:18,605
Я держусь, порою нет

22
00:01:19,055 --> 00:01:20,055
(йо)

23
00:01:20,565 --> 00:01:22,700
Хорошо, порою нет. Оу, нет

24
00:01:23,480 --> 00:01:25,440
Двигался на Уэстон-роуд, оу

25
00:01:26,860 --> 00:01:28,900
Может я спущусь как Бог (дождись)

26
00:01:29,600 --> 00:01:32,120
Напираю в Southside G (да, жди)

27
00:01:32,840 --> 00:01:34,660
Я смотрю,чтоб норт-сайд ел

28
00:01:35,575 --> 00:01:36,835
И всё же

29
00:01:38,455 --> 00:01:41,575
(Слава Богу за то, что
сейчас происходит)

30
00:01:41,580 --> 00:01:43,160
(Это может быть не хорошо,
но слава Богу)

31
00:01:44,680 --> 00:01:45,680
(Я знаю)

32
00:01:51,145 --> 00:01:55,200
Да, они желают и желают, и желают,
и желают, Они желают мне...

33
00:01:56,280 --> 00:01:57,280
(йо)

34
00:01:58,980 --> 00:02:02,000
Я двигаюсь спокойно, мне
не нужен конфликт

35
00:02:02,160 --> 00:02:05,240
Знаю, это трудно, но пытаюсь так жить

36
00:02:05,420 --> 00:02:08,080
Не срывайся в 6 утра,
чтоб со мною побыть

37
00:02:08,360 --> 00:02:11,600
Мне так нравится, что
мы с тобою в любви

38
00:02:11,760 --> 00:02:13,620
Мне не нужно умирать,
чтоб скучали по мне

39
00:02:14,520 --> 00:02:15,370
Знаю я и так

40
00:02:15,420 --> 00:02:16,980
Что они желают мне,

41
00:02:17,500 --> 00:02:18,945
Надеюсь, мои братья всё же

42
00:02:18,995 --> 00:02:19,995
дольше будут жить

43
00:02:20,800 --> 00:02:25,105
Они расскажут правду, скажут
то, каким я был Всё Бог

44
00:02:25,955 --> 00:02:28,305
Всё Бог

45
00:02:28,355 --> 00:02:29,475
Я держусь, порою нет, (да)

46
00:02:29,955 --> 00:02:30,955
(йо)

47
00:02:31,400 --> 00:02:32,940
Хорошо, порою нет

48
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
(оу, нет)

49
00:02:34,375 --> 00:02:35,800
Двигался на Уэстон-роуд

50
00:02:36,000 --> 00:02:37,300
(ту-да)

51
00:02:37,340 --> 00:02:39,280
Может я спущусь как Бог (дождись)

52
00:02:40,460 --> 00:02:42,320
Напираю в Southside G

53
00:02:43,835 --> 00:02:45,505
Я смотрю, чтоб норт-сайд ел

54
00:02:47,200 --> 00:02:48,515
И всё же

55
00:02:50,575 --> 00:02:51,575
Проклятья

56
00:02:51,715 --> 00:02:54,355
Много всего плохого они
посылают и посылают

57
00:02:54,380 --> 00:02:56,790
и посылают и посылают

58
00:02:56,840 --> 00:02:57,995
Они посылают на меня (да, это правда)

59
00:02:58,000 --> 00:02:59,680
(Слушай да, ты прав.)

60
00:03:02,860 --> 00:03:04,580
Проклятья

61
00:03:04,585 --> 00:03:08,325
Много всего плохого, они посылают
и посылают, и посылают

62
00:03:08,420 --> 00:03:09,860
Они посылают

63
00:03:14,500 --> 00:03:20,685
Она спросит "Ты же любишь?" и
я скажу "немного". Люблю я лишь
кровать и мамулю, прости

64
00:03:20,735 --> 00:03:22,275
Мой погибший друг, я сделал

65
00:03:22,280 --> 00:03:23,580
татуировку с его лицом

66
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
81, пришли стрелки и всё засрали

67
00:03:27,065 --> 00:03:28,505
Ты всё знаешь

68
00:03:28,995 --> 00:03:29,995
После моего концерта O2

69
00:03:30,035 --> 00:03:32,065
превратилась в O3 (чувак)

70
00:03:32,115 --> 00:03:34,885
Без 40 и Oli меня бы не было

71
00:03:35,300 --> 00:03:38,305
Представь, чтобы случилось,
если бы я не встретил их

72
00:03:38,605 --> 00:03:39,605
Всё Бог

73
00:03:40,455 --> 00:03:42,135
Всё Бог

74
00:03:42,915 --> 00:03:44,115
Не смогу это всё сам

75
00:03:44,435 --> 00:03:45,435
(оу, нет, оу)

76
00:03:46,395 --> 00:03:47,395
Кто-то смотрит свысока

77
00:03:47,785 --> 00:03:48,785
(свысока)

78
00:03:48,985 --> 00:03:50,365
Я был собой со Scarlett Road

79
00:03:50,895 --> 00:03:51,895
(оуу, road, оу)

80
00:03:52,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Drake - God's Plan Altyazı (SRT) - 05:55-355-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Drake - God's Plan.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Drake - God's Plan.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Drake - God's Plan.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Drake - God's Plan.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!