aespa - Life's Too Short Altyazı (SRT) [03:07-187-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: aespa | Parça: Life's Too Short

CAPTCHA: captcha

aespa - Life's Too Short Altyazı (SRT) (03:07-187-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,998 --> 00:00:11,276
คำพูด ทั้งหมดนี้

1
00:00:11,326 --> 00:00:12,701
มีแต่เรื่องไร้สาระ

2
00:00:12,751 --> 00:00:15,085
เธอเคยพูดต่อหน้าฉันไหม

3
00:00:15,454 --> 00:00:16,910
เธอคิดว่าเธอพูดได้ดีมากแล้ว

4
00:00:16,960 --> 00:00:18,340
แต่ไม่เป็นไร

5
00:00:18,340 --> 00:00:20,466
ไม่มีเวลาให้เสียอีกแล้ว

6
00:00:20,708 --> 00:00:22,401
ออกไปใช้ชีวิต

7
00:00:22,451 --> 00:00:23,906
เพราะ ชีวิตมันสั้น

8
00:00:23,956 --> 00:00:26,110
เธอคงเบื่อมากใช่มั้ย?

9
00:00:26,160 --> 00:00:29,512
ควรทิ้งเรื่องไร้สาระนั้น
ไว้ที่อื่นจริงๆนะ

10
00:00:29,562 --> 00:00:31,708
เธอต้องรู้ไว้

11
00:00:31,758 --> 00:00:33,477
ฉันไม่หวั่นไหว

12
00:00:33,527 --> 00:00:35,735
ไม่สนใจว่าใครจะพูดอะไร

13
00:00:36,218 --> 00:00:38,986
และไม่สำคัญว่าคุณจะชอบหรือไม่

14
00:00:39,036 --> 00:00:41,078
ฉันมีความสุขมากขนาดนี้

15
00:00:41,128 --> 00:00:42,986
ฉันจะหยุดทำไม

16
00:00:43,036 --> 00:00:44,803
ไม่หวั่นไหว

17
00:00:44,803 --> 00:00:47,049
ไม่สนใจว่าใครจะพูดอะไร

18
00:00:47,557 --> 00:00:50,338
ฉันขอทำตามใจตัวเอง เหมือนเคย

19
00:00:50,338 --> 00:00:52,357
ฉันมีความสุขมากขนาดนี้

20
00:00:52,407 --> 00:00:54,338
ฉันจะหยุดทำไม

21
00:00:55,122 --> 00:00:56,509
บางคนก็ใจร้าย

22
00:00:56,559 --> 00:00:58,018
ล้วนซ่อนอยู่หลังจอโทรศัพท์

23
00:00:58,018 --> 00:01:00,242
เมื่อเราพยายามใช้ชีวิตของเรา

24
00:01:00,478 --> 00:01:02,195
ทำไมต้องร้ายกาจขนาดนี้

25
00:01:02,245 --> 00:01:03,609
มันคือธุระของเธอ

26
00:01:03,659 --> 00:01:05,901
คือชีวิตของเธอเอง

27
00:01:05,951 --> 00:01:07,701
ออกไปใช้ชีวิต

28
00:01:07,751 --> 00:01:09,150
เพราะ ชีวิตมันสั้น

29
00:01:09,200 --> 00:01:11,258
เธอคงเบื่อมากใช่มั้ย?

30
00:01:11,258 --> 00:01:14,693
ควรทิ้งเรื่องไร้สาระนั้น
ไว้ที่อื่นจริงๆนะ

31
00:01:14,743 --> 00:01:16,901
เธอต้องรู้ไว้

32
00:01:16,951 --> 00:01:18,717
ฉันไม่หวั่นไหว

33
00:01:18,717 --> 00:01:20,867
ไม่สนใจว่าใครจะพูดอะไร

34
00:01:21,351 --> 00:01:24,172
และไม่สำคัญว่าคุณจะชอบหรือไม่

35
00:01:24,222 --> 00:01:26,345
ฉันมีความสุขมากขนาดนี้

36
00:01:26,395 --> 00:01:28,192
ฉันจะหยุดทำไม

37
00:01:28,242 --> 00:01:29,883
ไม่หวั่นไหว

38
00:01:29,933 --> 00:01:32,187
ไม่สนใจว่าใครจะพูดอะไร

39
00:01:32,717 --> 00:01:35,412
ฉันขอทำตามใจตัวเอง เหมือนเคย

40
00:01:35,462 --> 00:01:37,633
ฉันมีความสุขมากขนาดนี้

41
00:01:37,633 --> 00:01:39,470
ฉันจะหยุดทำไม

42
00:01:39,520 --> 00:01:41,258
ไม่หวั่นไหว

43
00:01:45,200 --> 00:01:46,847
ไม่หวั่นไหว

44
00:01:49,035 --> 00:01:50,782
ฉันจะหยุดทำไม

45
00:01:51,600 --> 00:01:56,786
ทำอย่างนี้ไม่อาจเป...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

aespa - Life's Too Short Altyazı (SRT) - 03:07-187-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ aespa - Life's Too Short.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ aespa - Life's Too Short.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ aespa - Life's Too Short.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ aespa - Life's Too Short.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!