aespa - Girls Subtitles (SRT) [04:11-251-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: aespa | Song: Girls

CAPTCHA: captcha

aespa - Girls Subtitles (SRT) (04:11-251-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:12,407 --> 00:00:14,430
Tỉnh dậy thôi nào

1
00:00:15,050 --> 00:00:17,433
Trong cuộc chiến càng
lúc càng khốc liệt

2
00:00:17,791 --> 00:00:19,343
Đối đầu với kẻ địch với đôi chân Hook!

3
00:00:19,393 --> 00:00:20,648
Black Mamba

4
00:00:20,698 --> 00:00:22,185
Ta chẳng sợ ngươi đâu Hoot!

5
00:00:22,229 --> 00:00:23,585
Để ta nghiền nát ngươi

6
00:00:23,647 --> 00:00:25,774
Đã thay đổi rồi

7
00:00:26,229 --> 00:00:28,843
Sau khi trở về từ KWANGYA

8
00:00:29,037 --> 00:00:30,529
æ biến dạng

9
00:00:30,554 --> 00:00:33,381
Càng thêm giống tôi hơn,
trông y hệt vậy

10
00:00:33,406 --> 00:00:35,486
Hiện thân của sự tồn tại điên cuồng

11
00:00:35,503 --> 00:00:36,835
Khi mồi lửa còn sót lại

12
00:00:36,885 --> 00:00:38,638
Bùng lên thành con ác quỷ khổng lồ

13
00:00:38,638 --> 00:00:41,207
cô lập và làm bạn yếu ớt

14
00:00:41,345 --> 00:00:43,102
Reunite chúng ta lại cùng nhau

15
00:00:43,152 --> 00:00:44,152
Whoo Whoo

16
00:00:44,243 --> 00:00:45,555
Tấn công đi Beat it Yah

17
00:00:45,605 --> 00:00:46,978
Bạn không hề đơn độc

18
00:00:47,003 --> 00:00:49,804
Sự hy sinh rực sáng Sacrifice

19
00:00:49,829 --> 00:00:52,793
Khi bạn tìm lại được ký ức

20
00:00:52,843 --> 00:00:55,375
Hãy cho tôi thấy nhé?
Hãy xuất hiện nhé?

21
00:00:55,400 --> 00:00:57,433
Ngay tại đây, ngay bây giờ

22
00:00:58,470 --> 00:00:59,897
Hãy theo tôi (Bow down)

23
00:00:59,922 --> 00:01:01,250
Hãy nhìn đây (My skill)

24
00:01:01,275 --> 00:01:02,646
Sẽ ngạc nhiên đấy (Say wow)

25
00:01:02,671 --> 00:01:03,808
We coming

26
00:01:03,982 --> 00:01:05,423
Hét lên nào (Get loud)

27
00:01:05,473 --> 00:01:06,807
Hãy nghe đây (My sound)

28
00:01:06,857 --> 00:01:08,267
Gọi to lên nào (Upgrade)

29
00:01:08,317 --> 00:01:09,506
We coming

30
00:01:10,013 --> 00:01:11,690
Nở rộ trong hỗn loạn

31
00:01:11,740 --> 00:01:12,728
(We Them Girls)

32
00:01:12,778 --> 00:01:14,488
Can đảm đối mặt với nỗi sợ hãi

33
00:01:14,538 --> 00:01:15,541
(Ah Yeah)

34
00:01:15,591 --> 00:01:17,985
Chúng ta luôn luôn Together

35
00:01:18,035 --> 00:01:19,444
We Them Girls We Them Girls

36
00:01:19,469 --> 00:01:20,618
We Them Girls

37
00:01:25,348 --> 00:01:27,119
Meta Universe cùng tồn tại

38
00:01:27,169 --> 00:01:28,412
Hiện giờ thế giới song
song Parallel World

39
00:01:28,462 --> 00:01:30,267
Mọi sự tồn tại đều có ý nghĩa

40
00:01:30,317 --> 00:01:31,332
Part of my heart

41
00:01:31,382 --> 00:01:32,974
Chúng ta dùng ngôn ngữ của sự đồng cảm

42
00:01:33,024 --> 00:01:34,001
Chia sẻ cho nhau hơi ấm

43
00:01:34,051 --> 00:01:35,408
Đến cuối cùng chỉ có thiện chí

44
00:01:35,458 --> 00:01:36,135
Là giá trị chúng ta kiếm tìm

45
00:01:36,185 --> 00:01:38,264
Cuối cùng tôi cũng đã trở nên mạnh mẽ

46
00:01:38,752 --> 00:01:41,178
Không nao núng, cũng không
tổn thương nữa

47
00:01:41,605 --> 00:01:43,123
Bị biến dạng

48
00:01:43,173 --> 00:01:45,193
Rồi lại bắt đầu chia bè kéo phái

49
00:01:45,193 --> 00:01:48,037
Cô lập bạn và tôi, khiến ta
không thể thấy phía trước

50
00:01:48,062 --> 00:01:49,394
Các quy tắc

51
00:01:49,444 --> 00:01:51,197
Méo mó trước tham vọng
xấu xa Algorithm

52
00:01:51,222 --> 00:01:52,763
Lấy sự tồn tại làm vũ
khí, làm sức tàn phá

53
00:01:52,787 --> 00:01:53,791
Để nuốt chửng Ah

54
00:01:53,904 --> 00:01:55,661
Cái ác bắt đầu từ đó

55
00:01:55,711 --> 00:01:56,711
Whoo Whoo

56
00:01:56,802 --> 00:01:58,114
Tránh ra nào Flip Yah

57
00:01:58,164 --> 00:01:59,537
Tôi không hề đơn độc

58
00:01:59,562 --> 00:02:02,363
Tôi muốn bảo vệ

59
00:02:02,388 --> 00:02:05,352
REKALL khi gặp bạn lần đầu

60
00:02:05,402 --> 00:02:07,934
Sẽ ôm lấy bạn đến khi
bạn cảm nhận được

61
00:02:07,959 --> 00:02:10,282
Without SYNK DIVE

62
00:02:11,029 --> 00:02:12,456
Hãy theo tôi (Bow down)

63
00:02:12,481 --> 00:02:13,809
Hãy nhìn đây (My skill)

64
00:02:13,834 --> 00:02:15,205
Sẽ ngạc nhiên đấy (Say wow)

65
00:02:15,230 --> 00:02:16,367
We coming

66
00:02:16,541 --> 00:02:17,982
Hét lên nào (Get loud)

67
00:02:18,032 --> 00:02:19,366
Hãy nghe đây (My sound)

68
00:02:19,416 --> 00:02:20,826
Gọi to lên nào (Upgrade)

69
00:02:20,876 --> 00:02:22,065
We coming

70
00:02:22,572 --> 00:02:24,249
Nở rộ trong hỗn loạn

71
00:02:24,299 --> 00:02:25,337
(We Them Girls)

72
00:02:25,337 --> 00:02:27,047
Can đảm đối mặt với nỗi sợ hãi

73
00:02:27,097 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

aespa - Girls Subtitles (SRT) - 04:11-251-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ aespa - Girls.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ aespa - Girls.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ aespa - Girls.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ aespa - Girls.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!