Carla's Dreams - Pana La Sange Subtitles (vtt) [03:58-238-0-ro]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Carla's Dreams | Song: Pana La Sange

CAPTCHA: captcha

Carla's Dreams - Pana La Sange Subtitles (vtt) (03:58-238-0-ro) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:17.600 --> 00:00:19.900
Imi citeai in palma linii

00:00:20.100 --> 00:00:24.800
Ma minteai si te credeam c-o sa ne tinem,
imi spuneai ca suntem tineri

00:00:24.900 --> 00:00:29.900
Era aproape imposibil
cuvantul despartire

00:00:30.000 --> 00:00:33.900
Era departe si durerea,
poate, una imorala

00:00:34.000 --> 00:00:40.200
Sora cu placerea, sora cu libertatea
pura, a mea si a ta

00:00:40.300 --> 00:00:43.500
Doi jucatori pe bluff, dar
cu all in pan’ la final

00:00:43.600 --> 00:00:47.300
Fara revers, jocul e orb

00:00:47.400 --> 00:00:50.100
Surda-i lovitura in orgolii

00:00:50.200 --> 00:00:56.600
Mainile mele vor ramane incrucisate
pana o sa pleci de
tot sau o sa te apropii

00:00:56.700 --> 00:01:03.200
Sa ma saruti dulce, dulce
pana la sange

00:01:03.300 --> 00:01:09.700
Sau sa ma respingi grav,
atat de dur, cu urlet

00:01:10.200 --> 00:01:16.000
Sa ma saruti dulce, dulce
pana la sange

00:01:16.800 --> 00:01:23.100
Sau sa ma respingi grav,
atat de dur, cu urlet

00:01:25.800 --> 00:01:30.500
Ca sa te iert, uita-ma

00:01:30.600 --> 00:01:35.100
Iarta-ma, ca sa te iert, uita-ma

00:01:35.200 --> 00:01:38.500
Dar pe memorie nu pariez

00:01:38.600 --> 00:01:41.100
Titlu-i clar, mesajele-s neclare

00:01:41.200 --> 00:01:44.700
Si in secret accept sa te razbuni
pe mine atat de tare

00:01:44.700 --> 00:01:48.500
Cu tacere si suspine, atat de
grele, atat de teatrale

00:01:48.600 --> 00:01:52.000
Atat de dulce adesea, dar
mai des atat de amare

00:01:52.100 --> 00:01:56.300
Principal beligeranta,
ele neelegant la moda

00:01:56.300 --> 00:01:58.100
Tu elegant demodata

00:01:58.200 --> 00:02:01.700
Niciodata n-ai mintit gresind
si nici nu ai gresit

00:02:01.800 --> 00:02:04.700
Spunand: reala poate fi
doar pielea si atat

00:02:04.800 --> 00:02:08.400
Fara revers, jocul e orb

00:02:08.600 --> 00:02:11.200
Surda-i lovitura in orgolii

00:02:11.300 --> 00:02:17.700
Mainile mele vor ramane incrucisate
pana o sa pleci de
tot sau o sa te apropii

00:02:17.800 --> 00:02:24.200
Sa ma saruti dulce, dulce
pana la sange

00:02:24.500 --> 00:02:30.500
Sau sa ma respingi grav,
atat de dur, cu urlet

00:02:31.400 --> 00:02:36.900...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Carla's Dreams - Pana La Sange Subtitles (vtt) - 03:58-238-0-ro

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Carla's Dreams - Pana La Sange.ro.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Carla's Dreams - Pana La Sange.ro.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Carla's Dreams - Pana La Sange.ro.srt Subtitles (.SRT)

▼ Carla's Dreams - Pana La Sange.ro.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!