BLACKPINK - B.P.M. Roll 8 Subtitles (SRT) [10:14-614-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: BLACKPINK | Song: B.P.M. Roll 8

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - B.P.M. Roll 8 Subtitles (SRT) (10:14-614-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:35,500 --> 00:00:37,400
ここまで
BLACKPINKでした

1
00:00:42,066 --> 00:00:42,716
チーズ

2
00:00:42,766 --> 00:00:44,800
イチ ニ サン
BLACKPINK 最高

3
00:00:54,700 --> 00:00:56,816
ハーイ

4
00:00:56,866 --> 00:00:58,133
私たちは

5
00:00:59,666 --> 00:01:04,116
アトランタ 2日間の
コンサートが終わりました

6
00:01:04,166 --> 00:01:06,300
パチパチパチパチ

7
00:01:06,900 --> 00:01:09,083
早くも3つ目の都市って
信じられませんが

8
00:01:09,133 --> 00:01:11,783
早いね
昨日来たばかりみたいなのに

9
00:01:11,833 --> 00:01:12,450
そうなの

10
00:01:12,500 --> 00:01:17,400
時がゆっくり流れてるようで
早く過ぎていく魔法みたい

11
00:01:18,000 --> 00:01:19,216
ワッフルがある

12
00:01:19,266 --> 00:01:20,483
あとで…しっかり見なきゃ

13
00:01:20,533 --> 00:01:21,966
チャプチェ美味しそうね

14
00:01:23,700 --> 00:01:25,633
また次の都市で会いましょう

15
00:01:25,633 --> 00:01:27,166
またね

16
00:01:28,533 --> 00:01:30,933
運動…体力管理…

17
00:01:33,100 --> 00:01:35,283
ツアーがまだたくさん残ってるので

18
00:01:35,333 --> 00:01:38,066
体力を…

19
00:01:38,666 --> 00:01:40,266
つけてみたいと思います

20
00:01:41,300 --> 00:01:42,216
きつい

21
00:01:42,266 --> 00:01:43,433
早く一緒に歩いて

22
00:01:44,300 --> 00:01:45,266
何で歩かないの?

23
00:01:51,566 --> 00:01:54,366
オッケー
ああ きつい

24
00:01:56,366 --> 00:01:58,133
記録が…

25
00:02:06,433 --> 00:02:07,933
エレベーターに乗って

26
00:02:08,666 --> 00:02:10,866
死にたくなければ
エレベーターに乗って

27
00:02:14,733 --> 00:02:15,683
また明日ね

28
00:02:15,733 --> 00:02:16,866
アイム アウト

29
00:02:27,533 --> 00:02:28,600
私の写真撮って

30
00:02:31,133 --> 00:02:32,266
ここって何するところ?

31
00:02:32,266 --> 00:02:33,866
街の真ん中に岩がある

32
00:02:46,533 --> 00:02:47,433
これ美味しそう

33
00:02:49,433 --> 00:02:50,633
これは何かな?

34
00:02:54,600 --> 00:02:55,933
これも食べてみる

35
00:03:08,966 --> 00:03:09,750
選択ミス?

36
00:03:09,800 --> 00:03:11,300
選択ミスだったわ

37
00:03:28,366 --> 00:03:29,433
何の味かな?

38
00:03:35,800 --> 00:03:36,883
バナナ

39
00:03:36,933 --> 00:03:38,566
下はクッキーアンドクリーム?

40
00:03:40,266 --> 00:03:42,500
やっぱり知ってる味が安全

41
00:03:48,933 --> 00:03:50,350
お散歩かしら?お散歩?

42
00:03:50,400 --> 00:03:50,900
うん

43
00:04:15,400 --> 00:04:17,466
こんにちは

44
00:04:20,033 --> 00:04:21,966
ヘアーするのしないの
キム・ジスさん

45
00:04:22,233 --> 00:04:23,833
するかしないか悩んでる最中

46
00:04:24,933 --> 00:04:25,700
バナナ

47
00:04:33,966 --> 00:04:35,133
ディスイズ バナナ

48
00:04:35,800 --> 00:04:37,433
ユーイーティングバナナ

49
00:04:38,233 --> 00:04:38,700
イエー

50
00:04:39,233 --> 00:04:39,966
サンキュー

51
00:04:40,400 --> 00:04:41,166
サンキュー

52
00:04:48,266 --> 00:04:50,466
バナナ1つで
こんなに楽しく遊べる?

53
00:04:52,800 --> 00:04:54,600
うっとりモード

54
00:04:56,366 --> 00:04:58,100
彼女はうっとりしています

55
00:04:59,800 --> 00:05:01,433
最近のマイブームなの

56
00:05:01,433 --> 00:05:02,266
ちょっと待ってて

57
00:05:04,533 --> 00:05:05,466
ここまで

58
00:05:06,066 --> 00:05:07,116
何よ

59
00:05:07,166 --> 00:05:08,200
ジェンドゥギ

60
00:05:09,833 --> 00:05:12,516
退屈さに耐えかね 結局…

61
00:05:12,566 --> 00:05:13,466
死亡

62
00:05:14,266 --> 00:05:15,900
退屈すぎ

63
00:05:16,800 --> 00:05:18,533
退屈で準備でもしたいけど

64
00:05:18,933 --> 00:05:20,200
満員?

65
00:05:21,133 --> 00:05:22,733
座る椅子が無い

66
00:05:26,900 --> 00:05:27,666
まったく

67
00:05:28,500 --> 00:05:31,033
ゲームでもしたらって言ったら
本当に…

68
00:05:33,633 --> 00:05:35,266
それも…あれ?

69
00:05:36,000 --> 00:05:36,800
それ何?

70
00:05:37,700 --> 00:05:39,216
それも一緒に出来るの?

71
00:05:39,266 --> 00:05:40,216
ギルドある?

72
00:05:40,266 --> 00:05:41,483
ひとりでするやつ

73
00:05:41,533 --> 00:05:43,033
孤独な闘い

74
00:05:43,833 --> 00:05:44,716
やらない

75
00:05:44,766 --> 00:05:46,950
私のギルドメンバーといつも…

76
00:05:47,000 --> 00:05:48,083
私がギルドリーダーなの

77
00:05:48,133 --> 00:05:48,950
本当に?

78
00:05:49,000 --> 00:05:49,950
だからいつも

79
00:05:50,000 --> 00:05:52,150
ジスさんにそんな重要な任務を
任せたって?誰が?

80
00:05:52,200 --> 00:05:53,750
誰かが私に押し付けて逃げたの

81
00:05:53,800 --> 00:05:54,750
本当?

82
00:05:54,800 --> 00:05:57,566
ギルドメンバー…
7人くらいだったの

83
00:05:58,133 --> 00:06:00,866
ギルドリーダーになって
メンバーたちにいつも

84
00:06:01,300 --> 00:06:07,366
激励…"ミッションも一緒に
頑張りましょう"とかやってるの

85
00:06:09,733 --> 00:06:12,533
トロントはすごく寒くて

86
00:06:13,500 --> 00:06:15,833
だからパンツばかり履いてる

87
00:06:17,000 --> 00:06:17,966
何でか分かる?

88
00:06:19,733 --> 00:06:20,683
イッツ 起毛

89
00:06:20,733 --> 00:06:21,733
起毛ベイビー

90
00:06:22,600 --> 00:06:26,133
起毛パンツを買って
喜ぶジェンドゥギ

91
00:06:27,166 --> 00:06:28,266
過大包装

92
00:06:30,600 --> 00:06:31,216
暖かい

93
00:06:31,266 --> 00:06:33,566
すごく暖かくて良さそうな靴ね

94
00:06:33,566 --> 00:06:34,400
暖かいの

95
00:06:34,700 --> 00:06:35,766
暖かいです

96
00:06:36,433 --> 00:06:37,650
トロントは?

97
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
寒いです

98
00:06:43,600 --> 00:06:46,533
今日はハミルトン・デイ2

99
00:06:47,033 --> 00:06:48,56...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

BLACKPINK - B.P.M. Roll 8 Subtitles (SRT) - 10:14-614-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 8.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 8.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 8.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 8.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!