BLACKPINK - B.P.M. Roll 28 Subtitles (vtt) [10:28-628-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: BLACKPINK | Song: B.P.M. Roll 28

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - B.P.M. Roll 28 Subtitles (vtt) (10:28-628-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:19.366 --> 00:00:21.500
私は昨日 インスタに

00:00:22.366 --> 00:00:23.833
これをアップしました

00:00:26.533 --> 00:00:30.200
「クオッカを見に行こうか?」

00:00:31.900 --> 00:00:36.950
イエスが90パーセントで

00:00:37.000 --> 00:00:38.450
ノーが3パーセント

00:00:38.500 --> 00:00:40.616
"また次"は

00:00:40.666 --> 00:00:41.783
6パーセントです

00:00:41.833 --> 00:00:44.866
だから私は今 7時…

00:00:46.366 --> 00:00:47.533
7時5分に

00:00:49.266 --> 00:00:50.400
飛行機に乗って

00:00:50.400 --> 00:00:52.033
ロットネスト島に行きます

00:00:54.933 --> 00:00:57.233
普通に気軽に

00:01:00.300 --> 00:01:03.483
動物園に行けば
見られるものじゃなくて

00:01:03.533 --> 00:01:06.550
本物の島に行かないと

00:01:06.600 --> 00:01:08.000
見られないそうです

00:01:09.666 --> 00:01:12.916
私もこんなチャンス
いつ巡ってくるか分からない

00:01:12.966 --> 00:01:13.700
でしょ?

00:01:14.566 --> 00:01:17.800
BLINKが行けと言ったので

00:01:18.900 --> 00:01:19.600
行かなきゃ

00:01:24.333 --> 00:01:26.366
クオッカを必ず見てくるよ

00:01:32.166 --> 00:01:34.116
これに乗って行きます

00:01:34.166 --> 00:01:36.166
エアタクシーだそうです

00:01:37.300 --> 00:01:40.550
20分後に見られるよ

00:01:40.600 --> 00:01:42.066
信じられる?

00:02:14.433 --> 00:02:19.033
着いていきなり最初の
クオッカに出会えました

00:02:21.266 --> 00:02:26.050
ゆっくりと近づけば
大丈夫だと思います

00:02:26.100 --> 00:02:27.766
挨拶しよう

00:02:31.033 --> 00:02:32.866
お友達はどこ?

00:02:50.300 --> 00:02:51.866
確かにすごく かわいい

00:03:07.333 --> 00:03:10.733
写真を1枚
一緒に撮ってくれませんか?

00:03:13.733 --> 00:03:14.966
素早く撮らなきゃ

00:03:16.866 --> 00:03:18.366
ほら 早く

00:03:20.833 --> 00:03:21.800
成功したね

00:03:34.033 --> 00:03:35.700
登ってきた

00:03:41.000 --> 00:03:43.283
これ どうしたらいいの?

00:03:43.333 --> 00:03:45.266
触れないし…

00:04:05.300 --> 00:04:06.233
オーケー

00:04:08.333 --> 00:04:09.300
帰りましょう

00:04:24.733 --> 00:04:26.683
こんにちは

00:04:26.733 --> 00:04:31.183
私たちは今 シドニーに
向かっています

00:04:31.233 --> 00:04:34.016
昨日 夜8時まで眠ってしまって

00:04:34.066 --> 00:04:38.800
メルボルンで全然
楽しめませんでした

00:04:40.066 --> 00:04:43.066
これ以上 最悪には
なりえません

00:04:44.466 --> 00:04:46.050
旅に出ましょう

00:04:46.100 --> 00:04:48.066
でもシドニーでは外出する

00:04:49.100 --> 00:04:49.600
よし

00:04:50.466 --> 00:04:52.683
YouTubeを撮ろうか悩んだけど

00:04:52.733 --> 00:04:53.916
滞在期間が長いから

00:04:53.966 --> 00:04:55.250
寝過ごして撮れなかった?

00:04:55.300 --> 00:04:56.816
うん
明日も撮れないと思う

00:04:56.866 --> 00:04:57.816
明日も眠りそう

00:04:57.866 --> 00:04:59.100
木曜日に起きそう

00:05:00.333 --> 00:05:02.400
冬眠中のクマみたい

00:05:04.700 --> 00:05:06.000
ここは冬だもん

00:05:07.033 --> 00:05:09.816
アン・ハサウェイ風に食べよう

00:05:09.866 --> 00:05:10.766
分かるでしょ

00:05:11.433 --> 00:05:12.483
どうだっけ?

00:05:12.533 --> 00:05:13.850
半分に割って

00:05:13.900 --> 00:05:14.816
どう 割れば?

00:05:14.866 --> 00:05:16.316
そう それよ

00:05:16.366 --> 00:05:17.566
それを取って

00:05:18.300 --> 00:05:19.100
ひっくり返す

00:05:24.500 --> 00:05:25.666
この形で売ってほしい

00:05:26.233 --> 00:05:27.333
そうだね

00:05:29.100 --> 00:05:30.200
これ 覚えてますか?

00:05:31.100 --> 00:05:33.783
ROSÉがクレーンゲームで
ゲットした

00:05:33.833 --> 00:05:35.316
- どこだっけ?
- 捨てられない

00:05:35.366 --> 00:05:36.433
タイだったかな?

00:05:36.433 --> 00:05:37.366
どこだっけ?

00:05:41.100 --> 00:05:41.866
マカオ

00:05:43.766 --> 00:05:45.183
そうだ マカオ

00:05:45.233 --> 00:05:46.101
そうだよね

00:05:47.933 --> 00:05:53.600
シドニーではちゃんと起きて
外出できるように願って

00:05:55.200 --> 00:05:57.066
バイバイ

00:06:07.100 --> 00:06:10.900
JISOOさんとJENNIEさんと
外出しました

00:06:14.666 --> 00:06:17.366
オペラハウスを見に行きます

00:06:18.266 --> 00:06:21.466
わあ オペラハウス
見える?

00:06:28.433 --> 00:06:29.866
ピントが合ってない

00:06:31.300 --> 00:06:32.333
今は

00:06:33.400 --> 00:06:36.766
ここは オペラ…
オペラハウスかな?

00:06:38.633 --> 00:06:40.550
オペラ

00:06:40.600 --> 00:06:44.300
オペラハウスに来ました

00:06:46.000 --> 00:06:48.050
シドニーは広い

00:06:48.100 --> 00:06:49.633
ここはいきなり海

00:07:04.700 --> 00:07:05.783
何を食べれば?

00:07:05.833 --> 00:07:07.400
また食べる気?

00:07:09.000 --> 00:07:10.216
正気?

00:07:10.266 --> 00:07:11.133
無理 無理

00:07:13.800 --> 00:07:16.183
もっと近くで焼かなきゃ

00:07:16.233 --> 00:07:18.150
棒が短すぎるよ

00:07:18.200 --> 00:07:19.266
熱いなあ

00:07:54.766 --> 00:07:56.450
今日はすごく楽しみです

00:07:56.500 --> 00:07:58.250
愛してます

00:07:58.300 --> 00:08:00.816
BLACKPINK
シドニーへようこそ

00:08:00.866 --> 00:08:04.066
愛してます BLACKPINK

00:08:57.800 --> 00:09:00.216
ROSÉ 気をつけて
危ないよ

00:09:00.266 --> 00:09:01.550
ううん 全然

00:09:01.600 --> 00:09:03.166
気をつけなくても平気

00:09:07.133 --> 00:09:09.116
これだったの?今まで?

00:09:09.166 --> 00:09:10.483
ショックだわ

00:09:10.533 --> 00:09:12.883
知ってたら私も動かしてたよ

00:09:12.933 --> 00:09:14.666
こんにちは 私たちは今

00:09:15.533 --> 00:09:16.566
シドニーに来ています

00:09:20.466 --> 00:09:22.200
クオッカに襲われるの どう?

00:09:25.033 --> 00:09:26.950
かわいい

00:09:27.000 --> 00:09:27.833
超かわいい

00:09:28.666 --> 00:09:30.500
どうしてこんなにカワイイの

00:09:32.366 --> 00:09:33.200
ショックです

00:09:34.233 --> 00:09:35.866
うちのハンクです

00:09:36.766 --> 00:09:38.633
愛犬のハンクです

00:09:44............
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

BLACKPINK - B.P.M. Roll 28 Subtitles (vtt) - 10:28-628-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 28.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 28.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 28.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 28.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!