BLACKPINK - B.P.M. Roll 10 Subtitles (SRT) [10:17-617-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: BLACKPINK | Song: B.P.M. Roll 10

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - B.P.M. Roll 10 Subtitles (SRT) (10:17-617-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:26,966 --> 00:00:28,000
こんにちは

1
00:00:28,833 --> 00:00:30,816
ここはニューヨークです

2
00:00:30,866 --> 00:00:32,966
でもニューヨークには見えません

3
00:00:33,866 --> 00:00:37,750
まるでホームアローンに
出てくるような

4
00:00:37,800 --> 00:00:40,716
大きなクリスマスツリーがあって

5
00:00:40,766 --> 00:00:45,783
クリスマス大国っていう

6
00:00:45,833 --> 00:00:48,183
感じがすると思ってたのに…

7
00:00:48,233 --> 00:00:53,550
今 ホテルに向かう道は
とても殺伐としてます

8
00:00:53,600 --> 00:00:56,466
ニューヨークに来た気がしません

9
00:00:57,966 --> 00:00:59,416
ホテルに行って

10
00:00:59,466 --> 00:01:01,850
今 両親もニューヨークに…

11
00:01:01,900 --> 00:01:03,583
あれ? ピントがぼけたわ

12
00:01:03,633 --> 00:01:05,183
ひどいピンボケ

13
00:01:05,233 --> 00:01:06,183
直った

14
00:01:06,233 --> 00:01:08,916
ホテルに着いたら両親がいます

15
00:01:08,966 --> 00:01:13,883
両親もニューヨークと
ロスの公演を見にきました

16
00:01:13,933 --> 00:01:16,516
リサのお母さんも来られて

17
00:01:16,566 --> 00:01:17,600
はい

18
00:01:19,366 --> 00:01:22,566
ホテルに行って
母と食事して休みます

19
00:01:23,800 --> 00:01:26,100
ニューヨーク バイバイ

20
00:01:26,600 --> 00:01:30,483
タイムスクエアに来ました

21
00:01:30,533 --> 00:01:32,066
タイムスクエア

22
00:01:34,766 --> 00:01:36,100
タイムスクエア

23
00:01:36,866 --> 00:01:39,783
新婚旅行のノリだわ

24
00:01:39,833 --> 00:01:42,583
スリに遭うかと
カバンを前にかけたの

25
00:01:42,633 --> 00:01:42,883
本当に?

26
00:01:42,933 --> 00:01:45,466
本当はこういうカバンじゃないの

27
00:01:45,466 --> 00:01:46,766
いいね

28
00:01:47,500 --> 00:01:48,783
You want a photo?

29
00:01:48,833 --> 00:01:50,583
ポーズ取りそうになった

30
00:01:50,633 --> 00:01:51,000
ノーノ―

31
00:01:52,400 --> 00:01:53,933
お金出して撮ろうか?

32
00:01:55,400 --> 00:01:57,066
ダメよ お金ないよ

33
00:01:58,300 --> 00:02:00,433
買い物で全部使った

34
00:02:01,033 --> 00:02:01,633
ジスさんは?

35
00:02:01,633 --> 00:02:02,316
ここ すごくきれい

36
00:02:02,366 --> 00:02:03,366
ここ 何?

37
00:02:05,400 --> 00:02:06,900
本当に冬の…

38
00:02:07,666 --> 00:02:11,483
クリスマスシーズンの
タイムスクエアみたい

39
00:02:11,533 --> 00:02:14,083
何かくっついてる

40
00:02:14,133 --> 00:02:15,100
髪の毛かな?

41
00:02:15,100 --> 00:02:15,983
あれは人間?

42
00:02:16,033 --> 00:02:16,716
そうみたい

43
00:02:16,766 --> 00:02:17,350
本当に?

44
00:02:17,400 --> 00:02:18,166
違うみたい

45
00:02:18,700 --> 00:02:19,800
人間かと思った

46
00:02:20,466 --> 00:02:21,516
すごく寒い

47
00:02:21,566 --> 00:02:22,816
ジスさん 寒くない?

48
00:02:22,866 --> 00:02:24,066
ウソでしょ

49
00:02:25,666 --> 00:02:27,850
寒すぎて鼻が赤くなった

50
00:02:27,900 --> 00:02:29,033
何てこと

51
00:02:29,666 --> 00:02:32,233
撮ってあげましょう

52
00:02:32,833 --> 00:02:34,433
5万ウォン

53
00:02:35,400 --> 00:02:36,516
きれいに撮ってあげる

54
00:02:36,566 --> 00:02:38,100
5万ウォン

55
00:02:38,100 --> 00:02:38,966
何てこと

56
00:03:03,066 --> 00:03:05,966
今日はニューアークDAY1
コンサートの日です

57
00:03:08,600 --> 00:03:11,983
ニューアークで今日と明日

58
00:03:12,033 --> 00:03:19,533
ロサンゼルスで
初アメリカツアーが終わりますが

59
00:03:20,700 --> 00:03:25,416
後になればなるほど
整理されて慣れてきて

60
00:03:25,466 --> 00:03:27,400
気持ちが楽になって

61
00:03:28,900 --> 00:03:34,266
今はプレッシャーもあまりなくて
楽しめています

62
00:03:35,133 --> 00:03:38,366
今日のコンサートも
すごく楽しみです

63
00:03:45,033 --> 00:03:47,216
ここはVMAを開催した

64
00:03:47,266 --> 00:03:49,183
ホールなんです

65
00:03:49,233 --> 00:03:51,466
さっきサウンドチェックをしたら

66
00:03:53,266 --> 00:03:55,483
当然 ステージが違うからだけど

67
00:03:55,533 --> 00:03:57,300
あのときとは何か違う感じ?

68
00:04:00,100 --> 00:04:04,216
私たちのファン BLINKだけで
埋められると思うと

69
00:04:04,266 --> 00:04:06,800
すごく期待できるし

70
00:04:08,566 --> 00:04:09,400
楽しいです

71
00:04:11,633 --> 00:04:13,316
食べないと力が出ません

72
00:04:13,366 --> 00:04:14,516
ごはんを食べないと

73
00:04:14,566 --> 00:04:17,800
来てくれたBLINKに
申し訳ない気持ちになります

74
00:04:19,000 --> 00:04:23,333
とにかく新型コロナもあったし

75
00:04:24,133 --> 00:04:25,566
数年ぶりのせっかくの場だから

76
00:04:26,300 --> 00:04:32,000
コンディションが良くないと
ファンの方に申し訳ないので

77
00:04:33,133 --> 00:04:40,800
元気な姿を見せたいし
いい思い出を作ってほしいです

78
00:04:43,233 --> 00:04:45,150
みんな同じ考えだと思います

79
00:04:45,200 --> 00:04:46,550
ジスのモッパン 終わり

80
00:04:46,600 --> 00:04:49,366
食べ物はあまり見えなかったけど

81
00:04:49,633 --> 00:04:51,900
支度しにゴーゴー

82
00:04:54,733 --> 00:04:57,700
DAY1の髪型は
こうなってしまいました

83
00:05:00,966 --> 00:05:01,866
ジェンドゥギ?

84
00:05:11,633 --> 00:05:12,400
どう?

85
00:05:29,566 --> 00:05:30,650
ジャーン

86
00:05:30,700 --> 00:05:35,583
リサの叔母さんがタイのお金で
花束を作ってくれました

87
00:05:35,633 --> 00:05:38,216
今日 楽しんでもらえたなら
うれしいです

88
00:05:38,266 --> 00:05:39,950
実は心残りも多いんですが

89
00:05:40,000 --> 00:05:42,033
明日はもっと一生懸命…

90
00:05:43,066 --> 00:05:44,983
放送尺王 ジスと一緒にやる?

91
00:05:45,033 --> 00:05:46,916
こんにちは

92
00:05:46,966 --> 00:05:48,916
放送尺王?

93
00:05:48,966 --> 00:05:50,750
放送尺なしのジェニーです

94
00:05:50,800 --> 00:05:51,983
尺なしじゃないよ

95
00:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

BLACKPINK - B.P.M. Roll 10 Subtitles (SRT) - 10:17-617-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 10.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 10.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 10.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 10.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!