BLACKPINK - B.P.M. Roll 10 Altyazı (SRT) [10:17-617-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BLACKPINK | Parça: B.P.M. Roll 10

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - B.P.M. Roll 10 Altyazı (SRT) (10:17-617-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:26,966 --> 00:00:28,000
こんにちは

1
00:00:28,833 --> 00:00:30,816
ここはニューヨークです

2
00:00:30,866 --> 00:00:32,966
でもニューヨークには見えません

3
00:00:33,866 --> 00:00:37,750
まるでホームアローンに
出てくるような

4
00:00:37,800 --> 00:00:40,716
大きなクリスマスツリーがあって

5
00:00:40,766 --> 00:00:45,783
クリスマス大国っていう

6
00:00:45,833 --> 00:00:48,183
感じがすると思ってたのに…

7
00:00:48,233 --> 00:00:53,550
今 ホテルに向かう道は
とても殺伐としてます

8
00:00:53,600 --> 00:00:56,466
ニューヨークに来た気がしません

9
00:00:57,966 --> 00:00:59,416
ホテルに行って

10
00:00:59,466 --> 00:01:01,850
今 両親もニューヨークに…

11
00:01:01,900 --> 00:01:03,583
あれ? ピントがぼけたわ

12
00:01:03,633 --> 00:01:05,183
ひどいピンボケ

13
00:01:05,233 --> 00:01:06,183
直った

14
00:01:06,233 --> 00:01:08,916
ホテルに着いたら両親がいます

15
00:01:08,966 --> 00:01:13,883
両親もニューヨークと
ロスの公演を見にきました

16
00:01:13,933 --> 00:01:16,516
リサのお母さんも来られて

17
00:01:16,566 --> 00:01:17,600
はい

18
00:01:19,366 --> 00:01:22,566
ホテルに行って
母と食事して休みます

19
00:01:23,800 --> 00:01:26,100
ニューヨーク バイバイ

20
00:01:26,600 --> 00:01:30,483
タイムスクエアに来ました

21
00:01:30,533 --> 00:01:32,066
タイムスクエア

22
00:01:34,766 --> 00:01:36,100
タイムスクエア

23
00:01:36,866 --> 00:01:39,783
新婚旅行のノリだわ

24
00:01:39,833 --> 00:01:42,583
スリに遭うかと
カバンを前にかけたの

25
00:01:42,633 --> 00:01:42,883
本当に?

26
00:01:42,933 --> 00:01:45,466
本当はこういうカバンじゃないの

27
00:01:45,466 --> 00:01:46,766
いいね

28
00:01:47,500 --> 00:01:48,783
You want a photo?

29
00:01:48,833 --> 00:01:50,583
ポーズ取りそうになった

30
00:01:50,633 --> 00:01:51,000
ノーノ―

31
00:01:52,400 --> 00:01:53,933
お金出して撮ろうか?

32
00:01:55,400 --> 00:01:57,066
ダメよ お金ないよ

33
00:01:58,300 --> 00:02:00,433
買い物で全部使った

34
00:02:01,033 --> 00:02:01,633
ジスさんは?

35
00:02:01,633 --> 00:02:02,316
ここ すごくきれい

36
00:02:02,366 --> 00:02:03,366
ここ 何?

37
00:02:05,400 --> 00:02:06,900
本当に冬の…

38
00:02:07,666 --> 00:02:11,483
クリスマスシーズンの
タイムスクエアみたい

39
00:02:11,533 --> 00:02:14,083
何かくっついてる

40
00:02:14,133 --> 00:02:15,100
髪の毛かな?

41
00:02:15,100 --> 00:02:15,983
あれは人間?

42
00:02:16,033 --> 00:02:16,716
そうみたい

43
00:02:16,766 --> 00:02:17,350
本当に?

44
00:02:17,400 --> 00:02:18,166
違うみたい

45
00:02:18,700 --> 00:02:19,800
人間かと思った

46
00:02:20,466 --> 00:02:21,516
すごく寒い

47
00:02:21,566 --> 00:02:22,816
ジスさん 寒くない?

48
00:02:22,866 --> 00:02:24,066
ウソでしょ

49
00:02:25,666 --> 00:02:27,850
寒すぎて鼻が赤くなった

50
00:02:27,900 --> 00:02:29,033
何てこと

51
00:02:29,666 --> 00:02:32,233
撮ってあげましょう

52
00:02:32,833 --> 00:02:34,433
5万ウォン

53
00:02:35,400 --> 00:02:36,516
きれいに撮ってあげる

54
00:02:36,566 --> 00:02:38,100
5万ウォン

55
00:02:38,100 --> 00:02:38,966
何てこと

56
00:03:03,066 --> 00:03:05,966
今日はニューアークDAY1
コンサートの日です

57
00:03:08,600 --> 00:03:11,983
ニューアークで今日と明日

58
00:03:12,033 --> 00:03:19,533
ロサンゼルスで
初アメリカツアーが終わりますが

59
00:03:20,700 --> 00:03:25,416
後になればなるほど
整理されて慣れてきて

60
00:03:25,466 --> 00:03:27,400
気持ちが楽になって

61
00:03:28,900 --> 00:03:34,266
今はプレッシャーもあまりなくて
楽しめています

62
00:03:35,133 --> 00:03:38,366
今日のコンサートも
すごく楽しみです

63
00:03:45,033 --> 00:03:47,216
ここはVMAを開催した

64
00:03:47,266 --> 00:03:49,183
ホールなんです

65
00:03:49,233 --> 00:03:51,466
さっきサウンドチェックをしたら

66
00:03:53,266 --> 00:03:55,483
当然 ステージが違うからだけど

67
00:03:55,533 --> 00:03:57,300
あのときとは何か違う感じ?

68
00:04:00,100 --> 00:04:04,216
私たちのファン BLINKだけで
埋められると思うと

69
00:04:04,266 --> 00:04:06,800
すごく期待できるし

70
00:04:08,566 --> 00:04:09,400
楽しいです

71
00:04:11,633 --> 00:04:13,316
食べないと力が出ません

72
00:04:13,366 --> 00:04:14,516
ごはんを食べないと

73
00:04:14,566 --> 00:04:17,800
来てくれたBLINKに
申し訳ない気持ちになります

74
00:04:19,000 --> 00:04:23,333
とにかく新型コロナもあったし

75
00:04:24,133 --> 00:04:25,566
数年ぶりのせっかくの場だから

76
00:04:26,300 --> 00:04:32,000
コンディションが良くないと
ファンの方に申し訳ないので

77
00:04:33,133 --> 00:04:40,800
元気な姿を見せたいし
いい思い出を作ってほしいです

78
00:04:43,233 --> 00:04:45,150
みんな同じ考えだと思います

79
00:04:45,200 --> 00:04:46,550
ジスのモッパン 終わり

80
00:04:46,600 --> 00:04:49,366
食べ物はあまり見えなかったけど

81
00:04:49,633 --> 00:04:51,900
支度しにゴーゴー

82
00:04:54,733 --> 00:04:57,700
DAY1の髪型は
こうなってしまいました

83
00:05:00,966 --> 00:05:01,866
ジェンドゥギ?

84
00:05:11,633 --> 00:05:12,400
どう?

85
00:05:29,566 --> 00:05:30,650
ジャーン

86
00:05:30,700 --> 00:05:35,583
リサの叔母さんがタイのお金で
花束を作ってくれました

87
00:05:35,633 --> 00:05:38,216
今日 楽しんでもらえたなら
うれしいです

88
00:05:38,266 --> 00:05:39,950
実は心残りも多いんですが

89
00:05:40,000 --> 00:05:42,033
明日はもっと一生懸命…

90
00:05:43,066 --> 00:05:44,983
放送尺王 ジスと一緒にやる?

91
00:05:45,033 --> 00:05:46,916
こんにちは

92
00:05:46,966 --> 00:05:48,916
放送尺王?

93
00:05:48,966 --> 00:05:50,750
放送尺なしのジェニーです

94
00:05:50,800 --> 00:05:51,983
尺なしじゃないよ

95
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BLACKPINK - B.P.M. Roll 10 Altyazı (SRT) - 10:17-617-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 10.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 10.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 10.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 10.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!