manifest - Amator Subtitles (SRT) [02:46-166-0-it]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: manifest | Song: Amator

CAPTCHA: captcha

manifest - Amator Subtitles (SRT) (02:46-166-0-it) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:14,378 --> 00:00:17,411
Pensa che tutti lo ammirino

1
00:00:18,859 --> 00:00:22,050
Si sfida allo specchio

2
00:00:22,611 --> 00:00:24,105
Ma questa volta è un colpo da KO

3
00:00:24,106 --> 00:00:25,084
I sentimenti sono falsi

4
00:00:25,222 --> 00:00:27,222
Si è scritto di nuovo un ruolo

5
00:00:27,396 --> 00:00:29,396
Non hai alcuna pietà per te stesso?

6
00:00:30,186 --> 00:00:32,186
Zitto e ascolta!

7
00:00:32,241 --> 00:00:34,241
Nella mia testa è come se

8
00:00:34,287 --> 00:00:36,287
giocasse con i miei sentimenti.

9
00:00:36,537 --> 00:00:38,537
Sempre lo stesso spettacolo,
sempre lo stesso ballo.

10
00:00:38,680 --> 00:00:40,680
Ho visto questo film
per l'ultima volta.

11
00:00:41,033 --> 00:00:43,033
Con questo atteggiamento
nessuno ti crederà

12
00:00:43,337 --> 00:00:45,337
Con le tue parole copiate

13
00:00:45,836 --> 00:00:47,836
È stata una forzatura,
l'ultima rivincita

14
00:00:48,119 --> 00:00:51,388
Tu sei solo fumo, Dile-
Dile-Dİlettante!

15
00:01:00,404 --> 00:01:04,359
Non mi sono stancato di rifiutare.

16
00:01:04,604 --> 00:01:07,211
Se ti ho ferito molto, continuerò.

17
00:01:07,352 --> 00:01:09,352
Ho rovinato di nuovo il gioco.

18
00:01:09,503 --> 00:01:11,503
Non avresti rivali

19
00:01:11,704 --> 00:01:13,704
Non esisterebbero errori

20
00:01:13,905 --> 00:01:15,905
Quelli che credevi fossero
di innamorati

21
00:01:16,201 --> 00:01:18,201
Si trattengono a stento per non ridere

22
00:01:18,549 --> 00:01:19,954
Ma questa volta è un colpo da KO

23
00:01:20,094 --> 00:01:20,993
I sentimenti sono falsi

24
00:01:21,131 --> 00:01:23,131
Si è scritto di nuovo un ruolo

25
00:01:23,321 --> 00:01:25,321
Non hai alcuna pietà per te stesso?

26
00:01:26,001 --> 00:01:28,001
Zitto e ascolta!

27
00:01:28,002 --> 00:01:30,002
Nella mia testa è come se

28
00:01:30,131 --> 00:01:32,131
giocasse con i miei sentimenti.

29
00:01:32,439 --> 00:01:34,439
Sempre lo stesso spettacolo,
sempre lo stesso ballo.

30
00:01:34,716 --> 00:01:36,716
Ho visto questo film
per l'ultima volta.

31
00:01:37,253 --> 00:01:39,253
Con questo atteggiamento
nessuno ti crederà

32
00:01:39,376 --> 00:01:41,376
Con le tue parole copiate

33
00:01:41,852 --> 00:01:43,852
È stata una forzatura,
l'ultima rivincita

34
00:01:44,001 --> 00:01:47,270
Tu sei solo fumo, Dile-
Dile-Dİlettante!

35
00:01:56,913 --> 00:02:0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

manifest - Amator Subtitles (SRT) - 02:46-166-0-it

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ manifest - Amator.it.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ manifest - Amator.it.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ manifest - Amator.it.srt Subtitles (.SRT)

▼ manifest - Amator.it.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!