mgk - cliche Subtitles (SRT) [03:01-181-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: mgk | Song: cliche

CAPTCHA: captcha

mgk - cliche Subtitles (SRT) (03:01-181-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:08,508 --> 00:00:10,636
나를 조금만 기다려줄래

1
00:00:10,719 --> 00:00:13,013
아직은 방황하고 있는 나지만

2
00:00:13,096 --> 00:00:15,182
마음만은 진심이야

3
00:00:15,265 --> 00:00:17,559
그러니까 서툴러도 오해하지 말아줘

4
00:00:17,643 --> 00:00:19,895
나를 조금만 기다려줄래

5
00:00:19,978 --> 00:00:22,147
함께라면 어디든 집이 될 거야

6
00:00:22,231 --> 00:00:24,399
그러니까 나랑 도망치자

7
00:00:24,483 --> 00:00:26,777
혼자가 편해도 함께인 게 좋잖아

8
00:00:27,611 --> 00:00:29,655
나를 좋아하는 너를 사랑해

9
00:00:29,738 --> 00:00:32,115
너와 달콤한 키스를 했어

10
00:00:32,199 --> 00:00:34,409
나를 좋아하는 너를 사랑해

11
00:00:34,493 --> 00:00:36,620
눈을 감아도 네가 떠올라

12
00:00:36,703 --> 00:00:40,207
만약 네가 이 순간을 선택해준다면

13
00:00:40,290 --> 00:00:42,584
난 너의 숨결이 될게

14
00:00:42,668 --> 00:00:45,003
근데 미리 말할게

15
00:00:45,087 --> 00:00:45,837
Mm-mmm

16
00:00:45,921 --> 00:00:48,131
난 아직 조금 엉망이야

17
00:00:48,215 --> 00:00:50,384
매일이 그런 식이야

18
00:00:50,467 --> 00:00:52,636
그래도 최선을 다할게

19
00:00:52,719 --> 00:00:54,096
뻔한 말 같지만 진심이야

20
00:00:54,179 --> 00:00:56,390
나를 조금만 기다려줄래

21
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
아직은 방황하고 있는 나지만

22
00:00:58,684 --> 00:01:00,852
마음만은 진심이야

23
00:01:00,936 --> 00:01:03,272
그러니까 서툴러도 오해하지 말아줘

24
00:01:03,355 --> 00:01:05,482
나를 조금만 기다려줄래

25
00:01:05,565 --> 00:01:07,859
함께라면 어디든 집이 될 거야

26
00:01:07,943 --> 00:01:10,070
그러니까 나랑 도망치자

27
00:01:10,153 --> 00:01:12,447
혼자가 편해도 함께인 게 좋잖아

28
00:01:13,323 --> 00:01:17,327
어둠이 우리를 감싸도, 네
이름만은 하늘의 네온사인 같아

29
00:01:17,869 --> 00:01:21,540
우리 여기서 벗어나서 베가스로
도망치자, 그리고 사랑하자

30
00:01:21,623 --> 00:01:25,919
마지막까지 나와 춤춰줄래

31
00:01:26,003 --> 00:01:28,380
다리에 힘이 빠질 만큼 간절하게

32
00:01:28,463 --> 00:01:30,632
오늘이 끝일지도 몰라서 그래

33
00:01:30,716 --> 00:01:31,550
Mm-mmm

34
00:01:31,633 --> 00:01:33,844
난 아직 조금 엉망이야

35
00:01:33,927 --> 00:01:36,096
매일이 그런 식이야

36
00:01:36,179 --> 00:01:38,432
그래도 최선을 다할게

37
00:01:38,515 --> 00:01:39,683
뻔한 말 같지만 진심이야

38
00:01:39,766 --> 00:01:42,060
나를 조금만 기다려줄래

39
00:01:42,144 --> 00:01:44,313
아직은 방황하고 있는 나지만

40
00:01:44,396 --> 00:01:46,565
마음만은 진심이야

41
00:01:46,648 --> 00:01:48,942
그러니까 서툴러도 오해하지 말아줘

42
00:01:49,026 --> 00:01:51,236
나를 조금만 기다려줄래

43
00:01:51,320 --> 00:01:53,530
함께라면 어디든 집이 될 거야

44
00:01:53,613 --> 00:01:55,824
그러니까 우리 도망치자

45
00:01:55,907 --> 00:01:58,118
혼자가 편해도 함께인 게 좋잖아

46
00:01:58,201 --> 00:02:01,038
나를 조금만 기다려줄래
줄래, 줄래, 줄래

47
00:02:01,121 --> 00:02:02,664
기다려줘

48
00:02:02,748 --> 00:02:05,584
나를 조금만 기다려줄래
줄래, 줄래, 줄래

49
00:02:05,667 --> 00:02:07,210
기다려줘

50
00:02:07,294 --> 00:02:10,...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

mgk - cliche Subtitles (SRT) - 03:01-181-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ mgk - cliche.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ mgk - cliche.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ mgk - cliche.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ mgk - cliche.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!