mgk - cliche Altyazı (SRT) [03:01-181-0-ko]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: cliche

CAPTCHA: captcha

mgk - cliche Altyazı (SRT) (03:01-181-0-ko) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,508 --> 00:00:10,636
나를 조금만 기다려줄래

1
00:00:10,719 --> 00:00:13,013
아직은 방황하고 있는 나지만

2
00:00:13,096 --> 00:00:15,182
마음만은 진심이야

3
00:00:15,265 --> 00:00:17,559
그러니까 서툴러도 오해하지 말아줘

4
00:00:17,643 --> 00:00:19,895
나를 조금만 기다려줄래

5
00:00:19,978 --> 00:00:22,147
함께라면 어디든 집이 될 거야

6
00:00:22,231 --> 00:00:24,399
그러니까 나랑 도망치자

7
00:00:24,483 --> 00:00:26,777
혼자가 편해도 함께인 게 좋잖아

8
00:00:27,611 --> 00:00:29,655
나를 좋아하는 너를 사랑해

9
00:00:29,738 --> 00:00:32,115
너와 달콤한 키스를 했어

10
00:00:32,199 --> 00:00:34,409
나를 좋아하는 너를 사랑해

11
00:00:34,493 --> 00:00:36,620
눈을 감아도 네가 떠올라

12
00:00:36,703 --> 00:00:40,207
만약 네가 이 순간을 선택해준다면

13
00:00:40,290 --> 00:00:42,584
난 너의 숨결이 될게

14
00:00:42,668 --> 00:00:45,003
근데 미리 말할게

15
00:00:45,087 --> 00:00:45,837
Mm-mmm

16
00:00:45,921 --> 00:00:48,131
난 아직 조금 엉망이야

17
00:00:48,215 --> 00:00:50,384
매일이 그런 식이야

18
00:00:50,467 --> 00:00:52,636
그래도 최선을 다할게

19
00:00:52,719 --> 00:00:54,096
뻔한 말 같지만 진심이야

20
00:00:54,179 --> 00:00:56,390
나를 조금만 기다려줄래

21
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
아직은 방황하고 있는 나지만

22
00:00:58,684 --> 00:01:00,852
마음만은 진심이야

23
00:01:00,936 --> 00:01:03,272
그러니까 서툴러도 오해하지 말아줘

24
00:01:03,355 --> 00:01:05,482
나를 조금만 기다려줄래

25
00:01:05,565 --> 00:01:07,859
함께라면 어디든 집이 될 거야

26
00:01:07,943 --> 00:01:10,070
그러니까 나랑 도망치자

27
00:01:10,153 --> 00:01:12,447
혼자가 편해도 함께인 게 좋잖아

28
00:01:13,323 --> 00:01:17,327
어둠이 우리를 감싸도, 네
이름만은 하늘의 네온사인 같아

29
00:01:17,869 --> 00:01:21,540
우리 여기서 벗어나서 베가스로
도망치자, 그리고 사랑하자

30
00:01:21,623 --> 00:01:25,919
마지막까지 나와 춤춰줄래

31
00:01:26,003 --> 00:01:28,380
다리에 힘이 빠질 만큼 간절하게

32
00:01:28,463 --> 00:01:30,632
오늘이 끝일지도 몰라서 그래

33
00:01:30,716 --> 00:01:31,550
Mm-mmm

34
00:01:31,633 --> 00:01:33,844
난 아직 조금 엉망이야

35
00:01:33,927 --> 00:01:36,096
매일이 그런 식이야

36
00:01:36,179 --> 00:01:38,432
그래도 최선을 다할게

37
00:01:38,515 --> 00:01:39,683
뻔한 말 같지만 진심이야

38
00:01:39,766 --> 00:01:42,060
나를 조금만 기다려줄래

39
00:01:42,144 --> 00:01:44,313
아직은 방황하고 있는 나지만

40
00:01:44,396 --> 00:01:46,565
마음만은 진심이야

41
00:01:46,648 --> 00:01:48,942
그러니까 서툴러도 오해하지 말아줘

42
00:01:49,026 --> 00:01:51,236
나를 조금만 기다려줄래

43
00:01:51,320 --> 00:01:53,530
함께라면 어디든 집이 될 거야

44
00:01:53,613 --> 00:01:55,824
그러니까 우리 도망치자

45
00:01:55,907 --> 00:01:58,118
혼자가 편해도 함께인 게 좋잖아

46
00:01:58,201 --> 00:02:01,038
나를 조금만 기다려줄래
줄래, 줄래, 줄래

47
00:02:01,121 --> 00:02:02,664
기다려줘

48
00:02:02,748 --> 00:02:05,584
나를 조금만 기다려줄래
줄래, 줄래, 줄래

49
00:02:05,667 --> 00:02:07,210
기다려줘

50
00:02:07,294 --> 00:02:10,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - cliche Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-ko

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - cliche.ko.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - cliche.ko.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - cliche.ko.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - cliche.ko.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!