Davido - Funds Subtitles (SRT) [03:28-208-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Davido | Song: Funds

CAPTCHA: captcha

Davido - Funds Subtitles (SRT) (03:28-208-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

1
00:01:29,320 --> 00:01:30,620
Okay (Okay), girl make I show
you my bank account

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So girl make you dance when
18
00:01:37,220 --> 00:01:45,220

3
00:00:47,900 --> 00:00:51,700
So tell me if you dey down, dey town

4
00:00:51,800 --> 00:00:56,500
Do you know, do you know, say owó
mi ti pọ l'apo? (Vul' indlela)

5
00:00:56,600 --> 00:01:00,800
Girl I know, girl I know, some
things that you do not know

6
00:01:00,900 --> 00:01:02,700
Whethеr na traffic abi go-slow

7
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
Baby I promise I go still
show (WeMaMgobhozi)

8
00:01:05,300 --> 00:01:08,000
Spending monеy Pablo (Hey ah)

9
00:01:14,600 --> 00:01:17,900
My money na alele, I apply pressure

10
00:01:18,800 --> 00:01:22,600
Wednesday na your shima palava
put us for high tension

11
00:01:24,500 --> 00:01:28,000
Big boy you must to buy plenty (Yeah)

12
00:02:18,720 --> 00:02:21,720
Mismanage my funds on you

13
00:01:30,100 --> 00:01:32,000
All I really wanna do is

14
00:01:32,100 --> 00:01:33,900
I'll mismanage my funds

15
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
Even if they wanna stop me, I'll

16
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mismanage my funds on you
25


17
00:01:38,600 --> 00:01:40,800
All I wanna do is

18
00:01:40,900 --> 00:01:43,000
Mismanage my funds

19
00:01:43,100 --> 00:01:45,100
Alright, okay

20
00:01:45,200 --> 00:01:47,200
Ten brokoto for the voltage

21
00:02:22,920 --> 00:02:29,620
Tilapia, kote, bring egufe with cocain

22
00:01:51,600 --> 00:01:55,700
Gobe, Ucee the gbedu na replay

23
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
Find Abacha for my brosay

24
00:01:57,900 --> 00:01:59,900
Conquer the street with
play play (Helele )

25
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
27
00:02:29,820 --> 00:02:36,120
And I told my heart it was

26
00:02:02,400 --> 00:02:06,000
If I handle this your body, oga
sọ kwú so, oga sọ kwú sọ

27
00:02:10,600 --> 00:02:13,700
Nwoke na-eme, nwa bu ife, ego
na-ebe hmm (WeMaMgobhozi)

28
00:02:13,800 --> 00:02:17,600
I no fit complain you go see say my baby
bambam (He unyana wam, helele )

29
00:02:17,700 --> 00:02:18,600
Ah, baby

30
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I suppose relocate but I
go buy Belgium (Baby o)

31
00:02:22,400 --> 00:02:26,200
My money na alele, I apply
pressure (Alele o)
30

32
00:02:26,300 --> 00:02:30,600
Wednesday na your shima palava
put us for high tension

33
00:02:41,320 --> 00:02:42,920
You must apply OT

34
00:00:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Davido - Funds Subtitles (SRT) - 03:28-208-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Davido - Funds.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Davido - Funds.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Davido - Funds.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Davido - Funds.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!