Anahi - Mi Delirio Subtitles (SRT) [03:11-191-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Anahi | Song: Mi Delirio

CAPTCHA: captcha

Anahi - Mi Delirio Subtitles (SRT) (03:11-191-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Anahí - Mi Delirio (My Delirium)

2
00:00:26,400 --> 00:00:30,200
Tu boca no se ha dado cuenta aun
Your mouth has not realized yet

3
00:00:30,400 --> 00:00:33,500
De que mis labios son motor para arrancar
That my lips are an engine ready to start

4
00:00:34,400 --> 00:00:38,000
Yo sé que tú eres el color para mi
I know that you are the color for me

5
00:00:38,300 --> 00:00:41,400
Matiz que pinta todo lo que llevo gris
A hue that colors all that's gray in me

6
00:00:44,500 --> 00:00:48,100
Voy... voy a seducirte
I'm going... to seduce you

7
00:00:48,300 --> 00:00:52,300
Sin darme cuenta
Without realizing it

8
00:00:52,500 --> 00:00:55,700
Te robaré un suspiro
I will steal your breath away

9
00:00:55,900 --> 00:01:01,600
Aunque sea el motivo de mi delirio
Even if that causes my delirium

10
00:01:01,900 --> 00:01:02,800
No sé qué va a pasar
I don't know what will happen

11
00:01:02,900 --> 00:01:03,700
¿Cuándo será?
When will it be?

12
00:01:03,700 --> 00:01:05,800
¿Cuánto tiempo tendré que esperar
How long will I have to wait

13
00:01:05,900 --> 00:01:10,600
Para que enciendas la chispa que me hace explotar?
For you to light the spark that makes me explode?

14
00:01:18,400 --> 00:01:22,000
Si tu mirada se tropieza en mí
If your gaze accidentally stumbles over me

15
00:01:22,300 --> 00:01:26,000
Ese accidente juro que yo no lo vi venir
I swear I didn't see that accident coming

16
00:01:26,300 --> 00:01:30,000
No tuve más remedio que sonreír
I couldn't do anything but smile

17
00:01:30,200 --> 00:01:34,100
Tú no tendrás otra salida que venir a mí
You won't have another choice but to come to me

18
00:01:36,500 --> 00:01:40,000
Voy... voy a seducirte
I'm going... to seduce you

19
00:01:40,200 --> 00:01:44,300
Sin darme cuenta
Without realizing it

20
00:01:44,500 --> 00:01:47,600
Te robaré un suspiro
I will steal your breath away

21
00:01:47,700 --> 00:01:53,800
Aunque sea el motivo de mi delirio
Even if that causes my delirium

22
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
No sé qué va a pasar
I don't know what will happen

23
00:01:55,000 --> 00:01:55,900
¿Cuándo será?
When will it be?

24
00:01:55,900 --> 00:01:57,800
¿Cuánto tiempo tendré que esperar
How long will I have to wait

25
00:01:57,900 --> 00:02:02,600
Para que enciendas la chispa que me hace explotar?
For you to light the spark that makes me explode?

26
00:02:06,000 --> 00:02:07,800
Resbaló, me besó
He slipped, he kissed me

27
00:02:08,000 --> 00:02:09,700
No supimos cómo paso
We didn't know how it happened

28
00:02:10,000 --> 00:02:11,800
Seducción por error
Seduction by mistake

29
00:02:12,100 --> 00:02:13,900
¿Fue accidente o f...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Anahi - Mi Delirio Subtitles (SRT) - 03:11-191-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Anahi - Mi Delirio.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Anahi - Mi Delirio.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Anahi - Mi Delirio.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Anahi - Mi Delirio.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!