Eladio Carrion - Ohtani Subtitles (vtt) [03:18-198-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Eladio Carrion | Song: Ohtani

CAPTCHA: captcha

Eladio Carrion - Ohtani Subtitles (vtt) (03:18-198-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:13.100 --> 00:00:16.100
To' esto lo tuve que sudar
(Tuve que sudar), yeah

00:00:16.200 --> 00:00:19.000
Nunca tuve tiempo pa' dudar (No)

00:00:19.100 --> 00:00:22.100
Vicioso, me volví adicto a ganar

00:00:22.200 --> 00:00:25.600
Tanta' W, que ya ni sé cómo perder

00:00:25.700 --> 00:00:28.400
100x35, no me vo'a mudar

00:00:28.500 --> 00:00:31.700
Si yo gano, todos ganamo',
eso e' plural

00:00:31.800 --> 00:00:35.800
Me dicen "el chef que
no para de cocinar"

00:00:35.900 --> 00:00:39.150
Porque todo el mundo tiene que comer

00:00:39.200 --> 00:00:42.000
Si corono, todo' vamo'
a cobrar (Moolah)

00:00:42.100 --> 00:00:44.800
Estuve abajo me patearon,
no me vo'a olvidar

00:00:44.900 --> 00:00:48.000
Firme con mis pies plantao', yo nunca
me vo'a arrodillar (¡No!)

00:00:48.100 --> 00:00:51.200
No te escucho, dilo con el pecho
si me va' a hablar (¡Dime!)

00:00:51.300 --> 00:00:55.400
No te escucho, dilo con еl pecho,
'tás hablando con el boss

00:00:55.500 --> 00:00:58.600
'Tamo jartándono', aquí los
plato' dan pa' do' (Rra)

00:00:58.700 --> 00:01:02.400
Fumando gasolina, si la prendo,
molotov (¡Moolah!)

00:01:02.500 --> 00:01:08.200
My nigga, еstamo' aquí, todo' los
mío' están on go (Go, go, go)

00:01:08.300 --> 00:01:11.500
To' los mío' on go (Go, go, go)

00:01:11.600 --> 00:01:17.900
Ellos me ven de frente sonriendo, pero
sé que están odiando on the low

00:01:18.000 --> 00:01:21.400
To' los mío' on go (Go, go, go)

00:01:21.500 --> 00:01:24.800
To' los mío' on go (Go, go, go)

00:01:24.900 --> 00:01:32.100
Me ven de frente y dan la mano, pero
sé que están odiando on the low

00:01:32.400 --> 00:01:35.700
To' esto lo tuve que sudar
(Tuve que sudar), yeah

00:01:35.800 --> 00:01:38.600
Nunca tuve tiempo pa' dudar (Ay, no)

00:01:38.700 --> 00:01:41.500
Vicioso, me volví adicto a ganar

00:01:41.600 --> 00:01:45.800
Tanta' W, que ya ni sé
cómo perder (¡Grra!)

00:01:45.900 --> 00:01:49.900
Yo-Yo-Yo he aposta'o tanto a mí, tengo
un problema, Ohtani (Shohei)

00:01:50.000 --> 00:01:53.000
Yo no me viro ni me doblo,
origami (No)

00:01:53.100 --> 00:01:56.400
Mi cuello 'tá Chile, Pablo Chill-
E, Paloma Mami (Ice)

00:01:56.500 --> 00:01:59.700
Triste ver a alguien que puse a
comer puesto pa' mí (Bitch)

00:01:59.800 --> 00:02:03.300
Pero estoy tranquilo, piña colada
con las dos cereza' (Jajaja)

00:02:03.400 --> 00:02:06.500
Todo' aportan, si quieren comer, pues
tráete algo a la mesa (¡Ey!)

00:02:06.600 --> 00:02:09.700
Gasto dinero y no mi tiempo,
que eso no regresa ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Eladio Carrion - Ohtani Subtitles (vtt) - 03:18-198-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Eladio Carrion - Ohtani.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Eladio Carrion - Ohtani.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Eladio Carrion - Ohtani.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Eladio Carrion - Ohtani.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!